Добрый день!
Читаю статью о роботах (http://www.gkong.com/item/news/2017/07/91264.Html), в которой попалась следующая фраза:
这些制造商们预计工资平均涨将或达7.2%
Я ее понимаю как: "Эти производители планируют увеличить (предполагают увеличение?) зарплаты на (до?) 7.2%".
Не совсем понятна структура фразы, особенно часть 将或. Что эти слова означают в данном контексте? Если 将 - это замена 把, то не должен ли он следовать перед 工资, а если это показатель будущего времени - то перед 涨? Является ли 达 вторым компонентом 涨, что-то вроде 涨达 (увеличить до), а 将或 просто разрывает составной глагол? И какую роль здесь все-таки выполняет 或?
Буду очень благодарен за помощь.
Читаю статью о роботах (http://www.gkong.com/item/news/2017/07/91264.Html), в которой попалась следующая фраза:
这些制造商们预计工资平均涨将或达7.2%
Я ее понимаю как: "Эти производители планируют увеличить (предполагают увеличение?) зарплаты на (до?) 7.2%".
Не совсем понятна структура фразы, особенно часть 将或. Что эти слова означают в данном контексте? Если 将 - это замена 把, то не должен ли он следовать перед 工资, а если это показатель будущего времени - то перед 涨? Является ли 达 вторым компонентом 涨, что-то вроде 涨达 (увеличить до), а 将或 просто разрывает составной глагол? И какую роль здесь все-таки выполняет 或?
Буду очень благодарен за помощь.