1
Уважаемые форумчане! Подскажите, можно ли 硕宁 перевести на русский как Соня?
2011.09.17
Тема Ответить
2
Соня - 索尼亚
Если перевод с 硕宁 и точности не требуется, то можно и "Соня".
2011.09.17
Тема Ответить
3
Ни в каком контексте перевести Соня нельзя, это китайское имя которое часто встречается в названиях фирм, в таких случаях следует протранскрибировать
2011.09.17
Тема Ответить
4
Почему же, контекст можно подобрать. Например 硕宁小店 можно перевести как "магазин Соня" в каком-нибудь приграничном городе. Это будет лучше чем "магазин Петя", хоть какая-то связь с китайским произношением есть.
2011.09.17
Тема Ответить