Страницы (43): « Предыдущая 1 ... 24 25 26 ... 43 Следующая » Переход на страницу  +
241
Цитата:Новые господа попались ничего.
Новые господа (помещики\ или просто городские господа) оказались неплохими
2017.08.07
Ответить
242
Цитата:Упокоил Господь младенческую душеньку иде же праведные.
Вместе с праведными (безгрешными ) душами
2017.08.07
Ответить
243
-- Это как ты...
-- Что я? Я свободен, обо мне не толк[b][/b], я и за границу уезжаю. Он-то где?
о махо-садо-эготизме,
него, схватил за горло и перегнул, как слабую трость, назад.
-- Убийцы... -- хрипел Яков.-- Бейте, бейте, с... дети.
-- Юс, прочь! Это не наше дело!

Здесь дети в прямом значении? нет переносного? например, о наивности?
И скоро как все обернулось

A что из этого вскоре получилось!

вот это объяснение ещё не очень понятно.
воздух голубой=====воздух свежий?
Сочувствия да туманных советов ваших, коли так,-- вовсе не нужно. Ведь это же сектантское да обывательское сочувствие.
  -- Нынче и обывательское, и оно редкость
,-- сказал Юс.

Вот это ещё не могу понять

по-китайски:既庸俗又稀少?
а как понять сектантское сочувствие?
1
Кофе велено было подать в маленькую угловую.
2017.08.07
Ответить
244
Германию; мне хочется заниматься. Если не устроюсь в Германии -- тогда уж в Париж, опять в лабораторию к X.

Здесь Х может иметь конкреное место?
2017.08.07
Ответить
245
Цитата:Германию; мне хочется заниматься. Если не устроюсь в Германии – тогда уж в Париж, опять в лабораторию к Х

Х -- это определённое лицо, которое автор не называет.

Цитата:Что я? Я свободен, обо мне не толк, я и за границу уезжаю. Он-то где?
обо мне не толк = не обо мне речь

--------------------------------------------------------------------------------
Кофе велено было подать в маленькую угловую.
Слуге было приказано принести\ подать кофе в маленькую угловую комнату ( в углу дома)
2017.08.07
Ответить
246
Цитата:Германию; мне хочется заниматься. Если не устроюсь в Германии – тогда уж в Париж, опять в лабораторию к Х

Х -- это определённое лицо, которое автор не называет.

Цитата:Что я? Я свободен, обо мне не толк, я и за границу уезжаю. Он-то где?
обо мне не толк = не обо мне речь

Цитата:--------------------------------------------------------------------------------
Кофе велено было подать в маленькую угловую.
Слуге было приказано принести\ подать кофе в маленькую угловую комнату ( в углу дома)

Цитата:Новые господа попались ничего.
Новые господа обратились к ней неплохо?
Вполне логично. обратились>обращались
2017.08.07
Ответить
247
Цитата:Ведь это же сектантское да обывательское сочувствие
.
Во время революции сектантантами называли членов маленьких групп, далёких от народа
既庸俗又稀少 я перевёл как обывательский и малочисленный, не то

Цитата:Нынче и обывательское, и оно редкость
Сейчас и обывательское сочувствие проявляется редко

Цитата:воздух голубой=====воздух свежий
Это авторское выражение, понять его однозначно сложно, можно и по-вашему

Цитата:и кухарка женщина добрая, самой доводилось.
С ней тоже произошла аналогичная история?

Логично
Цитата:Убийцы... – хрипел Яков.– Бейте, бейте, с... дети.
с... дети---сучьи дети ( ругательство)
2017.08.07
Ответить
248
Цитата:
Цитата:И скоро как все обернулось

A что из этого вскоре получилось!

вот это объяснение ещё не очень понятно.
расширьте контекст
2017.08.07
Ответить
249
[quote='yf12' pid='230579' dateline='1502132912']
расширьте контекст
[/quote]
"Может, несчастненький был бы..." -- хочет утешить себя Машка, вспомнила сторожихины слова. Но не утешают они, не верится им. Счастливый. В сорочке ведь родился. И вон, кудрявчик. Кудрявые -- счастливые. Как же так -- помер?
Отпели. И не взвиделась Машка -- гробик заколочен, взял его дьячок и понес из церкви. Вниз по шаткой лесенке, по солнцу, туда, где меж корявых, низкорослых сосен частые кресты.
И скоро как все обернулось. Вот уж закопали, вот батюшка с дьячком ушли, мужик ушел, что рыл могилку, остался только маленький сырой горбик, да Машка над ним, да сторожиха в ковровом платке,-- девчонку свою за руку держит.
[quote='yf12' pid='230567' dateline='1502131410']

Х -- это определённое лицо, которое автор не называет.

Значит, это начало имени человека или английская буква X?
Михаил уже знал, что Лавр Иваныч не "сектант" (как сначала подумалось), а бывший старовер. "После пошел в единоверие, ну, и это как-то у меня не вышло,-- признавался он.-- Ныне, можно сказать, ни там, ни здесь, прямо нигде, все книжки почитываю, мир пытаю". Он и в самом деле был очень серьезно начитан. "Времени много, торговля налажена, идет себе потихоньку, а человек я одинокий".
-- Я вот предлагаю удовольствие сделать,-- говорил Илья Корнеич.-- Марью Петровну сопровождать, если им угодно,в театр. Или же на бал, на Пороховые. У меня знакомые есть. А Марья Петровна упираются. (что значит?)
  -- Понимает она много театр! -- презрительно сказала Степанида Егоровна.
  -- [b]Оне[/b], Степанида Егоровна, утверждают, что вы им разрешения не даете отлучиться. Позвольте мне нижайше быть посредником и самолично просить у вас этого требуемого разрешения.

Здесь обозначает, что говорящий хотел сопровождать Марью в театр? правда? если им угодно, им в прямого значении ? нет другого смысла? Почему оне?это значи ей говорят?
2017.08.08
Ответить
250
Цитата:Значит, это начало имени человека или английская буква X?

Это латинская буква Х (икс), которой помечают неизвестную величину (не начало имени), в данном случае фамилию, неизвестный город пометили бы буквой N (эн)

Цитата:"Времени много, торговля налажена, идет себе потихоньку, а человек я одинокий".

Здесь Лавр Иваныч поясняет, почему он много читает: времени много, торговля хорошо организована (не требует вмешательства), идёт себе (без его вмешательства), жены нет
2017.08.08
Ответить
Страницы (43): « Предыдущая 1 ... 24 25 26 ... 43 Следующая » Переход на страницу  +