Считаю, что да, переводчику иногда меньше приходится думать, а значит, появляется больше времени для более сложных вещей.
Слабо, но так как перевод на русский одним словом, можно оставить.
В моём TolkDict это стоит в Словаре сочетаний и фраз.
"Продано" (объявление в окне магазина или на вещи в торговом зале)