<<< 1 ... 6 7 8 ... 33 >>> Переход на страницу  + 🔎
61
Opiate,
Цитата:ну вот вам слово с определением, переведите
bo - duida
cao - deng, bei

Непонятно. Bo и cao --- это гнездовые морфемы?
Что такое duida, deng, bei --?
2022.07.11
ЛС Ответить
62
yf102,
это слова с определениями
из обычного китайского словаря
переводите, что тут может быть не понятно для маэстро пиньиня?

Цитата:А к чему тут словари? Они легко обойдутся без иероглифов, как и русские словари.
Think for yourself, question authority
2022.07.11
ЛС Ответить
63
Маэстро пиньиня 14
Tutte le strade portano a Roma.
2022.07.11
ЛС Ответить
64
2022.07.11苏教授 Так что участники этой дискуссии, как люди, повидавшие больше одного учебника китайского языка, сделают мир чуть лучше, если отговорят его от этой малополезной и неблагодарной затеи.

То есть вы хотите, чтобы участники этой дискуссии убедили ТС, что он занимается х*ней. Вы когда-нибудь видели пример успеха такой затеи? Вы видели когда-нибудь хоть одного человека, который признал бы "да, я занимаюсь х*ней"? Любой нетрадиционщик, если загнать его в угол, сначала будет нести ахинею, потом заголосит "злыевыуйдуяотвас", потом начнет материть всех в личке, но не признает, что он занимается х*ней. Этого в принципе не бывает.
2022.07.11
ЛС Ответить
65
Opiate, Непонятно. Я лучше сам напишу понятный пример

DENGH [таращ]
denghyanl [таращ.глаз]
1) вытаращить глаза; впиться глазами
2) сверлить глазами; бросать внешний взгляд

Иероглифов нет, в скобках -- одно из значений морфемы.
2022.07.11
ЛС Ответить
66
yf102,
вы в словаре предлагаете искать понятные, известные слова?

Цитата:DENGH [таращ]
denghyanl [таращ.глаз]
1) вытаращить глаза; впиться глазами
2) сверлить глазами; бросать внешний взгляд
какое отношение имеет переводной словарь к чисто китайскому словарю?
вы для китайцев словарь с переводом на русский издавать будете? т.е. им сначала русский язык учить, потом слова на пиньине из родного китайского языка смотреть?
2022.07.11
ЛС Ответить
67
Цитата:Закон КНР не обязывает заключать договоры исключительно в иероглифах.
Не верю.
2022.07.11
ЛС Ответить
68
Цитата:какое отношение имеет переводной словарь к чисто китайскому словарю?
вы для китайцев словарь с переводом на русский издавать будете? т.е. им сначала русский язык учить, потом слова на пиньине из родного китайского языка смотреть?
Это не моё дело. Пусть уж сами решают, как оформлять свои словари.
Цитата:вы в словаре предлагаете искать понятные, известные слова?
Это почему же. В словаре обычно ищут непонятные слова.
2022.07.11
ЛС Ответить
69
2022.07.11yf102 Не верю.

Открой zhong guo he tong fa, там все написано. Но слив чёткий, мне нравится
2022.07.11
ЛС Ответить
70
Кот-бегемот,
Цитата:Открой zhong guo he tong fa, там все написано. Но слив чёткий, мне нравится
Буду ещё я разбираться в юридических дебрях.
2022.07.11
ЛС Ответить
<<< 1 ... 6 7 8 ... 33 >>> Переход на страницу  + 🔎