2019.02.21Это про Мулан? Или Эовин из Властелина Колец?chin-tu-fat
"я не мужъ!1!"
![]() >Это про Мулан? Или Эовин из Властелина Колец? А вы как думаете? Я там предыдущее сообщение чуть обновил. 2019.02.21
2019.02.21... вся семья собралась вечером на пельмени, чтобы отпраздновать приобретение нового чё. ![]() И тот небожитель, который метал там чего-то - тоже не мечи метал. 2019.02.21
![]() нравится мне, как вы китайское "э" передаете буквой "ё". Это достойно отдельной кириллицы, примерно как с болгарским "Щ" 2019.02.21
2019.02.21Ну скажем так - в реальности олимпийские чемпионы по спортивному фехтованию тоже довольно редко имеют на своем счету солидное количество трупов. Цитата:Худ.лит. высочайшего класса, судя по всемуЧто вы, это палп-фикшен. К художественной литературе жанр "уся" имеет примерно столько же отношения, как сайнс-фикшен. Цитата:Я понимаю, что вы это читали ради китайского языка, но вообще, вам интересно было это читать?Не угадали, Гу Луна я читаю исключительно для удовольствия. Ради языка я не стала бы забивать свой активный лексикон словами типа "телохранитель-конвоир", "метательное оружие" и прочими тонкими гунфу. Вообще вот эта конкретная книга не относится к моим любимым, читала только раз и перечитывать не буду, но такого эстетического удовольствия, как при чтении его же "Сказки о белой лошадке", например, я не получала с тех пор, как читала лучшие произведения Шекли. Это совершенно безудержный полет фантазии, невероятная поэтическая вдохновленность, какое-то благородное безумие. Цитата:А с дао не запретили, потому что он всё равно не смог бы позволить себе тренера-инструктора по занятиям с дао, так что пусть себе и упражняется с дао, всё равно сам по себе он успехом с ним не достиг бы, правильно я понял?С дао не запретили в основном потому, что у китайских цзянху помимо цзяня и дао существует еще стопятьсот видов оружия, и список должен был бы выглядеть примерно так: "да не возьмешь ты никогда в руки цзянь, и дао, и копье, и эмейские серебряные спицы, и парные кольца, и метательную сеть, и боевой веер, и различные виды цепов, и боевой кнут... и да не прикоснешься ни к каким аньци, including, but not limited to серебряные иглы, серебряные звезды, черные иглы, а равно остальные аньци собственного или чужого изготовления и приспособления для их метания, и да не будешь ты тренировать Они же не сутяги-англичане были, а благородные китайцы. Он прилюдно его победил, обвинил в воровстве, благородно пощадил, сказал - живи, лишь не смей больше осквернять благородный цзянь, и незаметно кивнул своим подручным - проводите паренька и разберитесь с ним по-тихому. Цитата:А вообще, это вам заказчик, что ли, прислал подпись к фотографии без фотографии?Да, как правило статьи и книги присылают в док-формате без картинок. Но конечно, у заказчика-то все картинки всегда есть и при необходимости его можно спросить, так что технически это не проблема. Это проблема в том смысле, что не решается в рамках средств языка. У вас классные варианты с обходом скользких мест. Иногда действительно приходится прибегать к чему-то подобному. Но вообще это уход от проблемы. Цитата:Кстати, вот в теме про Ведьмака тут некоторые критиковали и книгу, и игру Ведьмака.Ну... Лично я в игру не играла. Читала книгу, две книги точнее - первую и вторую. Обе мне не понравились. Первая была абсолютно лишена какой-либо самостоятельной фабулы, представляла собой по сути один большой АУ-фанфик на сюжеты народных и авторских сказок. Наверное это не предосудительно, многие известные авторы начинали с фанфиков - Лукьяненко, например, Перумов, Еськов. Проблема в том, что большинство из них, даже когда выросли, стали довольно-таки фиговыми писателями) Известными - Лукьяненко например видная фигура в отечественном сайфае. Но писатель он все равно посредственный) Вторая же книжка понравилась еще меньше - первая была хоть и вторичной, но довольно-таки увлекательной, а вторая - просто ни о чем, какие-то страдания про то, как плохо, когда война, приправленные личными страданиями Геральта, такого парии в человеческом обществе, без которого это общество бы давно загнулось. Наверное, Сапковского можно назвать основоположником целого направления в фентези, наверное, это знаковый писатель. Но лично мне читать его было скучно, я думаю, он плохой писатель. Возможно, в более поздних книгах он "раскачался", у Гу Луна первая книжка тоже довольно-таки уныла. Цитата: А что бы эти же люди сказали вот про такой сюжет, как в этом китайском произведении?Все жанры хороши, кроме скучного (с) " – Не стану портить вам удовольствие, миссис X., но в книге есть кухарка, вся из себя скромница. Зовут ее Этель. Она порубила в капусту молодого хозяина дома, потому как он к ней приставал, и превратила его в маринованную тушенку. Все полки в кладовке заставила банками с его светлостью. Будь лорд папаня и леди маманя нормальными людьми, они бы в первую очередь заволновались, куда это девался наследник, так нет же! Они беззаботно считают, что он охотится на лис или на деревенских девок, и не нарадуются на трудягу Этель! – Рокси кинула окурок на ковер и затушила каблуком. – Экая чушь! – Я презрительно высморкалась. – А я и не говорю, что это Шекспир, миссис X.! – Миссис Мэллой тут же ощетинилась, как еж. – Но кто читает Шекспира по доброй воле, а не из-под палки? Что-то я не видела, чтобы в метро люди висли на поручнях, не в силах оторваться от Шекспира." (с) Цитата:А, так Чентуфот этого Сянцзы не придумал? Это из какого-то реального произведения?Это "Рикша", самый известный роман Лао Шэ. Очень серьезное, глубокое, социально значимое произведение. Из тех, которые читают, потому что так положено, а не виснут на поручнях в метро и проезжают нужную остановку, приклеившись глазами к тексту. Цитата:Тогда бы я перевёл, что ему запретили брать в руки клинок, заточенный с двух сторон.Афэй, самый быстрый меч Поднебесной по классу цзянь и приятель самого Ли-таньхуа, без особых проблем сражался бамбуковым цзянем. Цитата:Раз не одно, значит, другое. Не получается в исходном тексте никакого сюрприза. Я прочла десятка два книг Гу Луна. Предсказуемый финал был в двух. Одна из которых была его первой и довольно-таки неудачной книгой. В остальных непонятно не только то, чем все закончится, но и что произойдет уже на следующей странице. Пожалуй, единственное исключение - почти всегда ГГ дотягивает до конца книги (иногда дает дуба в финале, но не раньше). Все остальное предсказуемым назвать сложно. 2019.02.21
2019.02.21 2019.02.21 2019.02.21Т.е., вы хотите сказать, что среди китайцев есть не только талантливые режиссёры, но и талантливые писатели, у которых есть фантазия в европейском понимании этого слова? Честно говоря, я начинаю задумываться - а уж не почитать ли мне, в переводе, разумеется. 2019.02.21Спасибо. ![]() ![]() 2019.02.21А я думаю, очень хороший. Но всё же недостаточно хороший. Складываем два этих взаимоисключающих параграфа - и в итоге получаем, что он хороший. К сожалению, только хороший. 2019.02.21Первые две книги - это лучшее, что есть в Ведьмаке. Дальше только хуже. 2019.02.21Ох, десять раз слышал про этого Рикшу... Прочитать, что ли. 2019.02.21Хорошо, я только не понял, к чему это. Если просто упомянули - то ок. 2019.02.21Значит, книга в жанре уся может быть интересна некитайцу? Там может быть сюжет, построенный как сюжет? 2019.02.21
2019.02.21Не знаю, как сказать. Вообще вся китайская литература 20 века (и наверно 21 тоже, но эту я не читала) испытывала большое влияние литературы западной. Тот же Лао Шэ, например, писал под сильным влиянием Диккенса, в "Рикше" это не заметно, а вот если почитаете, например, "Развод" - там и композиция диккенсовская, и злодей, и манера отображения речи героев, и особенно концовка. Конечно, это не значит, что эту книжку стоит читать для удовольствия. Гу Лун, о котором шла речь выше, жил значительно позже, во второй половине 20 века, к тому же был тайванец, то есть влияние западной культуры он испытывал еще в большей степени. С фантазией у него было все в порядке, даже больше, чем в порядке. Он умер от цирроза печени на почве хронического алкоголизма. Помимо прочего, он был не только писатель, но еще и сценарист и режиссер, а у таких людей в книгах всегда очень ярко выраженная визуальная составляющая, читаешь - как будто кино смотришь. Цитата:Первые две книги - это лучшее, что есть в Ведьмаке. Дальше только хужеКак говорится - тады ой. Но вообще говоря сеттинг там приятный. Сеттинг и образ ГГ, если б он еще страдал поменьше, вообще бы хорошо было. Расстроила именно невнятность сюжета. Как будто автор знал, как писать, но не знал - что. Цитата:Ох, десять раз слышал про этого Рикшу... Прочитать, что ли.Если вы не обязаны этого делать - то лучше не надо. Удовольствия вам эта книга не доставит. Цитата:Значит, книга в жанре уся может быть интересна некитайцу? Там может быть сюжет, построенный как сюжет?Ну... Мне нравится. Не всё. Несколько книг я дочитывала с усилием, еще пару бросила на середине - становилось либо скучно, либо противно. По большей части было интересно. От некоторых была в восторге. Наверное, это не есть комплимент моему литературному вкусу, но с другой стороны, особым снобизмом я не страдаю. Я много такого читала, в чем приличные люди обычно не признаются. Судя по тому, что я уже довольно давно веду на форуме ненавязчивую агитацию за любимого писателя и еще не приобрела ни одного единомышленника - видимо, интересно далеко не всем. Впрочем, как-то пересказывала одну из книг подругам, не владеющим китайским. Им понравилось. 2019.02.21
2019.02.21Мне интересно. Но пока не могу свободно читать на китайском. Хотелось бы, но лазить же каждую минуту в словарь немного затруднительно. По теме Кто японский знает, подскажите, о котором растении япошки поют? ![]() 2019.02.22
2019.02.21В случае с последующими романами о Ведьмаке он действительно не знал, что писать, и выдумывал на ходу. В случае же с первыми двумя сборниками новелл получились сюжетно завершённые, отшлифованные мини-новеллки с уникальной атмосферой/сеттингом. Дело в том, что в случае с новеллками Сапковский явно хотел написать просто экшон-трэшак, но получился в итоге не трэшак. 2019.02.21Я б читанул, но, к сожалению, я не читаю по-китайски. Вообще, жаль, конечно, что я не умею читать по-китайски. Вот умел бы - было бы намного лучше. Кстати, я вот чего не понимаю: В 满街是车 стоит 是, а не 有. А почему? Сказать 满街有车 было бы ошибкой или привнесло бы другой смысл? 2019.02.22
2019.02.22Давайте подождем ![]() 2019.02.22
|