Насчет Египта и Марокко можно сказать, что это 东方文化的国家
礼仪之邦,华夏文明, Если вы изучите тему чуть глубже, то будете знать, что Египет считается востоком только для Европы и США. Что и логично, так как это на восток от Европы, а от Китая не на восток. А если объективно, то это Северная Африка. Марокко это вообще Северо-западная Африка, какой это Восток? Что до ягод, то, как я замечала, китайцы не делят фрукты на плоды и ягоды. Фрукты да и все. Они делят только фрукты и овощи, причем иногда тоже странновато для нас По-моему, вы сгущаете краски.
2020.08.11
А еще китайцы не понимают вашего юмора. Да и мы,если честно, тоже.
Как людям приходит в голову это сравнивать?
我爱你
2020.08.11
2020.08.11Воайни А еще китайцы не понимают вашего юмора. Да и мы,если честно, тоже. Какого юмора 2020.08.11
2020.08.11Погребший славу 礼仪之邦,华夏文明, Если вы изучите тему чуть глубже, то будете знать, что Египет считается востоком только для Европы и США. Что и логично, так как это на восток от Европы, а от Китая не на восток. А если объективно, то это Северная Африка. Марокко это вообще Северо-западная Африка, какой это Восток? Что до ягод, то, как я замечала, китайцы не делят фрукты на плоды и ягоды. Фрукты да и все. Они делят только фрукты и овощи, причем иногда тоже странновато для нас По-моему, вы сгущаете краски. Из многих материалов видно, что Весь Арабский мир это Восток для европейцев 2020.08.11
2020.08.11Авокадо То есть смысл поста - это сказать, что переводить с русского на китайский трудно и есть много подводных камней? Да, некоторые моменты вообще нельзя переводить 2020.08.11
2020.08.11礼仪之邦,华夏文明 Это создает сложность в переводе, если пишут арбуз это ягода, как ты переведешь?В зависимости от контекста, если важно ягода то как бы подстрочный перевод, если арбуз то как принято на том языке на который переводите. Например дословный перевод человека незнакомого с терминами кинотехники: ролик выбега на чешском языке, ролик переключателя на немецком хотя по русски называется скачковый барабан. Или, название одного из механизмов в двигателе внутреннего сгорания, дословный перевод с немецкого управление двигателем, по русски ГРМ - газораспределительный механизм. 2020.08.11
2020.08.11Нясишю В зависимости от контекста, если важно ягода то как бы подстрочный перевод, если арбуз то как принято на том языке на который переводите. Он псих из Волгограда, Не надо ему писать, чтобы он не начинал. 2020.08.11
2020.08.11礼仪之邦,华夏文明 А еще китайцы называют хлеб гарниром, а русские с этим не согласны.....Первый раз слышу
Дьяволы не сдаются.
2020.08.11
China Red Devil, я бы тоже удивилась, но сама лично слышала много раз: 你们那边应该不吃米饭,吃面包,是吗? Я бы правда не сказала, что это 100% приравнивание хлеба к гарниру. Скорее, культурное сравнение о том, что хлеб для русского человека на столе так же важен, как рис для китайца.
2020.08.12
|