<<< 1 ... 4 5 6 ... 10 >>> Переход на страницу  + 🔎
41
меня тоже добавьте в вичат ID: xian_gaoji_fanyi
2021.02.06
Тема Ответить
42
2021.02.04yf102 Давайте создадим проект "БКРС и научно-технический перевод" в рамках этой темы. У меня высшее образование в технической области (металлообработка), могу быть полезен.

Если создали группу, добавьте меня тоже, пожалуйста! Мой вичат: 380987485
ЧЕЛОВЕЧЕСТВО В ОПАСНОСТИ !!!
2021.02.06
Тема Ответить
43
меня тоже id: unattuna
2021.02.06
Тема Ответить
44
добавьте меня пожалуйста в вичат ID: yinyuehuli
2021.02.06
Тема Ответить
45
И меня добавьте, пожалуйста Smile 微信:kseniyalele
2021.02.06
Тема Ответить
46
А лучше пусть создавший группу отпишется сюда, и мы его завалим сообщениями в личку)
2021.02.06
Тема Ответить
47
Очень прошу и меня тоже добавить: dasha20141991 🙏🌸
Обучение в Китае по гранту и на платной основе, помощь в выборе вуза и специальности. Пишите в telegram: @daliya_sky
Мой блог на Яндекс. Дзен — « Китайский для всех!»
2021.02.06
Тема Ответить
48
Приятно познакомиться со всеми! В вичате напишу админу) Синхроню в парах кит-рус и кит-англ. Долгое время работала в алюминиевой компании. В авиации более-мене разбираюсь. Бывали и в медицине проекты: хорошо помню, как переводила конференцию по глазной хирургии. Юридические договоры, финансовая документация.
2021.02.06
Тема Ответить
49
А скажите, пожалуйста, в этой группе   как будет происходить обмен опытом. Просто если нужна лексика, то достаточно добавить соответствующую терминологию на БКРС. Здесь будут устойчивые слова и выражения. А если надо, например,  обменяться текстами, то это можно сделать и на https://chineseplus.club/ в разделе читалка. На мой взгляд, удобно, в параллельных текстах сразу видно примеры употребления в контексте.

Если кому-то что-то надо, можно туда запостить текст и обсудить перевод.
2021.02.06
Тема Ответить
50
2021.02.04陈佳佳 Давайте знакомиться, я начинающий переводчик в строительной компании, перевожу бухгалтерию, все что требуется к оплате, все чеки, билеты, судебные депозиты ... так же просят перевести, трудовые договора, объяснительные... так как у нас один бухгалтер из КНР и Русский бухгалтер, то возникает проблема что основное видение бухгалтерии как бы одно, но все же есть много отличий,еще одна сложность для переводов, это эмиграционные моменты, оформления работников на работу.
А где работаете Вы, и с какими трудностями перевода вы сталкивались ?

ID:egorka_91 谢谢~
2021.02.06
Тема Ответить
<<< 1 ... 4 5 6 ... 10 >>> Переход на страницу  + 🔎