1 2 >>> + 🔎
1
论坛上有这种俄语解释,虽然感觉已经很接近意思了,但还是想看看有没有更好的说法?
делать то, что приносит счастье в рамках своих возможностей
2021.05.31
ЛС Ответить
2
"Заниматься любимым делом"
2021.05.31
ЛС Ответить
3
"пристроиться"
2021.05.31
ЛС Ответить
4
躺平是新出现的网络词语, 翻译成俄语的意思是
Сидеть на попе ровно и ни к чему не стремиться
2021.05.31
ЛС Ответить
5
2021.05.31Чыно 躺平是新出现的网络词语, 翻译成俄语的意思是
Сидеть на попе ровно и ни к чему не стремиться

Это больше похоже на истенное значение данного интернет-сленга.

Он употребляется для молодежи, которой надоело жить в мире высокой продуктивности и вечной погоне за успехом, финансами, карьерой и т.д.

Можно сказать, что эти люди живут в своем ритме и не беспокоятся о том, что у них нет квартиры, семьи или что им давно не повышали зарплату.
Синонимом 躺平 является 佛系 ( люди, которые не тревожаться ни о чем)
2021.05.31
ЛС Ответить
6
2021.05.31Чыно 躺平是新出现的网络词语, 翻译成俄语的意思是
Сидеть на попе ровно и ни к чему не стремиться

Отлично переводится суть слова "ни к чему не стремиться", только само действие это "лежать ровно"

п.с. В нынешнем обществе в Китае явление 躺平 является антонимом явления 内卷. Например, 大家还在内卷,有的人已经躺平了
2021.07.15
ЛС Ответить
7
2021.07.15Klivia27 Отлично переводится суть слова "ни к чему не стремиться", только само действие это "лежать ровно"

п.с. В нынешнем обществе в Китае явление 躺平 является антонимом явления 内卷. Например, 大家还在内卷,有的人已经躺平了

内卷 это что? Типа anxiety?
2021.07.15
ЛС Ответить
8
TROLLOK,
здесь есть про 内卷
https://www.youtube.com/watch?v=z2y1kPBEv2Q
в словаре есть перевод тоже - нерациональная конкуренция
2021.07.15
ЛС Ответить
9
2021.07.15
ЛС Ответить
10
2021.07.15nurik159

Кстати, у меня одного ощущение, что это либо какая-нибудь казашка, косящая под китаянку, либо реальная китаянка, выросшая в России, но специально говорящая с акцентом?
2021.07.15
ЛС Ответить
1 2 >>> + 🔎