2024.03.25БеритеLazeregV
Я надеюсь можно будет позаимствовать данный мем

Дьяволы не сдаются.
2024.03.25Берите ![]()
Дьяволы не сдаются.
2024.03.25
2024.03.25Первые два есть похожие по смыслу: 1) пригласить дракона чтобы прогнать тигра - 驱虎吞狼 Здесь нет слова дракон, но смысл подходить. Наверное автор перепутал 狼 lang и 龙 long 2) остаться в одних штанах - 韦裤布被 Про кота и кошку не знаю 2024.03.25
2024.03.25 Прочитал 50 страниц ![]() ![]() 2024.03.26
![]() ![]() интересно, а зачем вообще писали "транскрипцию", не для общения же - никто в жизни не поймет на слух, что такое "янь бу те ти" 2024.03.26
2024.03.26 Вспоминается цитата из известного советского мультфильма: "И кто говорит - плагиат, я говорю - традиция!" (с) Иначе как сложившейся традицией я это объяснить не берусь... С другой стороны, как вам такие фразы? Можно догадаться, о чем идет речь? 2024.03.26
2024.03.26 Снимаю ![]() 2024.03.26
|