Показаны последние выделенные сообщения (хотя бы один 👍 + –)
Показать последние популярные сообщения Показать все последние сообщения
<<< 1 ... 8 9 10 Переход на страницу 
91
Позиция глагола 发生 во фразе 发生事故
秘密 Почему 事故 это дополнение, всё же не могу понять...
Иными словами, мы всегда должны выражать подобное сообщение "что-то случилось" предложениями без подлежащего?

Читайте 存在句, 隐现句

Общий смысл тот же, подлежащее (тема) это о чём говорится, старая информация, всё остальное - новое. То, что произошло 事故 это новая информация, старая это где/когда (или отсутствовать).  

Использование глаголов там действительно необычно, 发生 одно из них.

Даже на русском чуток есть
https://wikihsk.ru/publ/grammatika/hsk_2_ehlementa...stvie/3-1-0-885
Цитата:来客人了。 Пришли гости.
树上掉下来一个苹果。  С дерева упало яблоко.
前面来了一个人。   Впереди подошёл один человек.
昨天发生了一件大事。  Вчера произошло большое событие.
我们班走了一位日本学生。  В нашу группу пришёл японский студент.
体育馆门口开走一辆车。  Из выхода в спортивный зал выехал автомобиль.
车上坐满了人。   В автобус набились люди.
北京饭店门前开来了一辆奔驰车。  К входу в Пекинский ресторан подъехал Мерседес.
去年冬天这个村附近来了一只大老虎。  В прошлую зиму рядом с посёлком поселился огромный тигр.  
这时屋里走出来一位衣服破旧的女人。  В это мгновение из комнаты вышла женщина в поношенной одежде.
电影院门前挤满了一些热心的观众。   Перед входом в кинотеатр скопилась воодушевлённая толпа.


Цитата:Между ними какая разница в переводе?

Цитата:1. “老板,来客人了!”
2. “老板,客人来了!”
好吧,这两句话中的“客人”,对于说话的人来说,他们的身份都是一样的,但是含有不同的意义。
句子1的“客人”是说话人没有想到的,说话人并不知道他要来。“客人”放在宾语的位置。如果“客人”要放到前面来说,就要在“客人”前加上“有”:有一位客人来了。
句子2中,“客人”是说话人已经知道的、正在等待的客人。所以这句话其实也可以改成:“老板,那位客人来了!” 这句的“客人”是放在主语的位置。
ЛС Ответить
92
Маслов - и. о. директора ИДВ РАН
gespr На удивление, гостиницы, которые раньше принимали китайцев, этому даже рады.  Я наш бизнес никогда не пойму)
А чего, в первый раз, что ли?
Напиши 10 китайским фабрикам, что тебе нужна партия чего угодно кастомизированная. Тебе все 10 ответят, будут звонить, добавляться в мессенджеры, слать каталоги, предлагать всякое и тогдалие.
Напиши 10 российским фабрикам, тебе через пару месяцев один ответит, что «оставляйте заявку в отделе сбыта, через полгода ответим(но это неточно)». Остальные просто забьют, это ж от чая с пасьянсами отрываться, думать что-то, решать что-то. Да и времени поныть на то, что нет денег, не останется совсем.
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
ЛС Ответить
93
Здесь был человек, который учил китайский по карточкам
Brother_Bu, я думаю, стоит объяснить как чаще всего с карточками работают:

- скачивают anki
- заносят туда все слова, часто без контекста
- вместо написания, разбора, чтения, аудирования, уникумы начинают просто гонять по кругу карточки
- с каждым днем количество карточек растет, качество изучения и степень понимания языка, увы, нет
- в какой-то момент они тратят минимум по часу-два только на anki и говорят, что все так и должно быть
- изучение языка превращается в бессмысленную искусственную зубрежку слов
- ...
- PROFIT!

В итоге условный уникум знает пару тысяч слов*, хорошо их помнит**, считает, что уже овладел*** китайским.

* без контекста и связи друг с другом
** нужно ежедневно заходить в анки
*** часто подобные кадры считают, что количество слов = знание языка

Скорее всего, ваш способ другой, и в процессе работы с карточками вы уже производите какие-то манипуляции, которые и делают именно ваше взаимодействие с карточками, в конечном итоге, успешным!
Можете поделиться  14
ЛС Ответить
94
Зарегистрировать компанию, ИП в России из Китая
Пац Друзья, нахожусь в Китае, пока поездку не планирую.
Можно из Китая по своему РФ паспорту зарегестрировать ИП, найти услуги бухгалтеров, открыть соответственно банковский счет.
Любые полезные контакты киньте в тему.

Можно (как ООО с одним учредителем-гендиром, так и ИП), на сайте налоговой РФ есть порядок:
https://www.nalog.gov.ru/rn77/promo/start/
Московская областная коллегия адвокатов «Соничев, Казусь и партнеры»
SKP资深律师协会公司法高级律师
Сайт: https://skpgroup.ru
e-mail: sav@skpgroup.ru
ЛС Ответить
95
Позиция глагола 发生 во фразе 发生事故
В подлежащее выносится известное:
发生事故后 - после того как произошла (какая-либо) авария ...
事故发生后 - после того как произошла (уже известная) авария ...

Классический пример 来了客人 и 客人来了

По грамматике безличное предложение (无主句)
这种句子的作用在于描述动作、变化等情况,而不在于叙述“谁”或者“什么”进行这一动作或发生这个变化。


На русском точно также: "произошла авария" и "авария произошла" (незаконченно, авария известна)
ЛС Ответить
96
Позиция глагола 发生 во фразе 发生事故
Добрый день, не претендую на истину, но как мне кажется.
Это безличная конструкция, типа
下雨,刮大风,发生情况。
То есть, у нас есть глагольное сказуемое и дополнение к нему, но нет подлежащего.
Зато может быть обстоятельство времени (или места)
今天又刮风。昨天下雨。现在发生事故。

В принципе, вопрос или происшествие можно перевести в разряд подлежащего, тогда будет что-то вроде: "Этот вопрос/ситуация снова возник":
这种情况再次发生。
老问题可能再次发生。
Китайский от фаната:
https://t.me/jianghu2021
ЛС Ответить
97
Экологически чистые провинции в Китае
Подброшу 💩 на вентилятор.

Тайвань!
ЛС Ответить
98
痒 это щекотно или чешется?
Hao У меня ощущения разные.

Это хорошо, а то подумал, что только я эти ощущения различаю.
ЛС Ответить
99
Слова из правки
Geologist В китайском есть волчий коготь (狼爪) - понятно, кактус же.

Имеет форму цилиндра, который заметно наклонен в сторону среднего наибольшего количества света - это объясняется тем, что он растет в холодном климате и должен собирать энергию по максимуму. В разведении не очень прост, поэтому у любителей встречается нечасто.

Мой взгляд.
Не просто кактус - это кактус-хищник, симбионт местной хищной фауны. Присмотритесь, два типа игл: короткие тонкие прямые, для защиты, и толстые длинные крючком, для "нападения". Крючки царапают жертву и оставляют на себе запах, который притягивает хищника. Кактус даёт хищнику информацию, а тот, помечая территорию, обязательно (80%) польёт его драгоценной водичкой.
Наклонившись, энергии больше других не собрать - это доказывает отсутствие наклона у другой флоры. А вот от лишайников и лишней потери влаги защититься с помощью наклона можно.
ЛС Ответить
100
痒 это щекотно или чешется?
vadimsw У меня из такого как-то была проблема со словом "болеть" у зубного. Прихожу, говорю 上门右边第四个牙有点疼 (как-то так, не помню уже, но слово 疼 использовал точно).
Доктор посмотрел и спрашивает "疼还是shua?" Я так и не понял, что это за ощущение shua, но на мой ответ 疼 было сказано 不可能吧。
Как 不可能 то, если болит зуб.
В итоге что-то потер он там инструментом, и болеть перестало.
Есть идеи, что это за "shua"?

А не 酸 ли он вам пытался выговорить на своем путунхуа…
ЛС Ответить
<<< 1 ... 8 9 10 Переход на страницу