<<< 1 ... 1344 1345 1346 ... 1348 >>> Переход на страницу 
Направление словаря в Лингво
2010.03.10#INDEX_LANGUAGE "English"
#CONTENTS_LANGUAGE "English"

Так это будет только англо-английским направлением.
2010.03.10
ЛС Ответить
Зяпятые лучше ставить в транскрипции
тепрь все понял. Ты предлагал ставить запятые только в пиньине, а в карточке без.

Тут, все-таки, лучше оставить это на усмотрение того, кто добавляет.
Я тоже склоняюсь к тому, что лучше без запятых. Но в некоторых запятые вполне уместны.

Лучший вариант - дублировать слово с и без запятой и на одном "см. __".

Вообще, слова с запятыми больше походят на роль примеров.
2010.03.10
ЛС Ответить
Направление словаря в Лингво
Все, я понял.

Да, ты прав. При добавлении некоторых словаре вылазит большой список направлений. Значит как-то это можно делать.

При следующей офлайн версии наведу справки. Было бы хорошо если вопрос с направлением решится.
2010.03.10
ЛС Ответить
Великое обновление!
Да, большой задел сделан!
Но удовольствие буду растягивать, не все сразу.


Только что понял, что база примеров состоит не только из бкрс'ных, но и барановских. То есть, по хорошему, все барановские надо привязывать к офлайн бкрс, так как сейчас их там нет (отбирались только уникальные). А там их не мало.
2010.03.10
ЛС Ответить
Великое обновление!
ВЕЛИКОЕ ОБНОВЛЕНИЕ


Сегодняшнее обновление - самое крупное с момента создания словаря.


С ЧИСТОГО ЛИСТА

Полностью переписан вывод слова.

Онлайн словарь делался более трех лет назад, когда я только-только начинал вникать в программирование. Соответственно код был ужасен. И на протяжении трех лет туда добавлялись все новые и новые костыли. Каждый раз когда нужно было что-то добавить/изменить я с отвращением открывал все это, пытался не лезть во внутрь, чтобы ничего не поломать. То есть, старался как можно меньше вносить изменений в код, руководствуясь мудростью "не тронь - не завоняет".

Теперь все переписано. Все максимально просто и надежно (и глобально, да - php Smile). Улучшать такой код - одно удовольствие. Это основа для дальнейшего развития.



ПРИМЕРЫ

Введена система примеров.

Выбраны все примеры из БКРС и Барановой, засунуты в базу. Теперь при поиске любого слова происходит поиск по этим примерам.

Примеры можно добавлять и редактировать. В идеале, все что имеет перевод следует добавлять в примеры.

Пример - это все, что не попадает в рамки "слова" в широком смысле. Некоторые слова словаря можно перенести в примеры. Некоторые примеры - в словарь.

Соединение примеров с оффлайн версией будет такое. Каждому пример будет соответствовать слово словаря. При выпуске каждой офлайн версии этот пример будет объединен со своим словом.



ПОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД

Верх моей инженерной мысли. Совершено случайно вышел на это, когда переписывал код. Оказалось очень полезным. Очень.
Введите любое небольшое предложение в поиск и вы сами все увидите. Примеры:
中国雅虎致力于为亿万中文用户带来完备新闻
被爱情滋润过的地方总是显得生机勃发
所以我就没有着急起床上班


Короче это бомба. Очень многим людям будет крайне полезно. Да и я сейчас в сложных переводах буду вбивать фразы, чтобы словарь разбивал.
Это прорыв!!!

Сейчас максимум по 4 иероглифа разбивает, если проблем с нагрузкой не будет увеличу до 6. Больше смысла не имеет.



НОВОЕ НАЗВАНИЕ СЛОВАРЯ


Предыдущее название 新生 давно уже потеряло свою актуальность. Не такой уж он уже и 新. Четвертый год идет. Старейший китайско-русский онлайн словарь.
Хотя причина не в этом. Просто наткнулся на крайне удачное новое название. БКРС. За идею спасибо 風у Smile - источник.

Название великолепное. "Большой БКРС". Звучит! А сколько пафоса Big Grin
По-русски сокращено ББКРС.



ДРУГИЕ ИЗМЕНЕНИЯ

И куча более мелких улучшений. Из тех что помню:
  • Русско-китайский теперь при отсутствие слова ищет похожие по двум словарям (+ поиск по примерам).
  • Ненайденное слово из 4х иероглифов теперь анализируется максимально глубоко (раньше 2 варианта, сейчас 5).
  • Проект официально разделился на две части - словарь и онлайн-поиск. См. "о проекте".
  • Статистика пользователей теперь учитывает время регистрации. Все, кто был до данного момента могут считаться "старой школой". Время пока что нигде не отражается.
  • Ссылка на список слов пользователя удалена, но все сохраняется, пока точно не решу нужна ли такая статистика или нет.
  • Максимально полный массив традиционных иероглифов.
  • Все слова при поиске неизвестных теперь ссылки на себя. Избавляет от лишнего копирования.


И еще одно очень большое изменение, из-за которого стали возможны все предыдущие и будущие - онлайн поиск будет мной монетезироватьсяAngel. Кушать-то хочется.
Раньше я неразрывно объединял словарь и онлайн поиск и отсекал даже малейшую мысль о монетезации, так как словарь "народный" Exclamation. И только недавно начал осознавать, что словарь, который пишут все (не говоря уж о оцифровке) и программа поиска по словарю, которую пишу исключительно я - это разные вещи. Оболочек много - словарь один. На этом сайте кроме общего словаря представлена моя оболочка, которая будет крайне полезна многим китаистам.
Всех, кто хоть немного работает со словарем реклама не затронет (в начале возможны сбои).
Хотя бы хостинг должно окупить, нагрузка на базу со всеми этими обновлениями будет неслабой.
Сейчас контекстная реклама, но я буду потихоньку с этим экспериментировать. Любопытно что будет контекстка на страницах словаря выдавать.


ПЛАНЫ НА БУДУЩЕЕ


У развития словаря огромный потенциал. Сейчас вижу следующие направления:
  • Полностью переписать редактирование и добавление слова. Станет удобнее + для будущего развития.
  • Добавить возможность редактировать само китайское слово. Тогда и удаление не нужно - просто новым словом заменить. И меня дергать не придется.
  • Комментирование примеров.
  • Добавление связи примера и определенного слова для оффлайн версии.
  • Редактируемый русско-китайский словарь !!!! Это рано или поздно должно произойти.
  • Дальнейшее развитие пословного перевода. Тут есть куда улучшать.
  • Добавление полных вторичных словарей в онлайн поиск. Сначала новые слова в 大БКРС, а затем чтобы в онлайн и по оригинальному словарю искало. Будет удобно смотреть каких значений в 大БКРС нет и не накосячил ли кто с переводом английского.
  • Интеграция словаря с форумом. Тут под вопросом, но вероятны некоторые очень полезные возможности.


Есть еще одна очень глобальная задумка, но озвучивать пока не буду.


Само наполнение словаря тоже не за горами. Словников усилиями некоторых Smile откопано море. Как разгребу наиболее важные технические вопросы, начну их массовое добавление (заодно маленькие словарики делать).


Все.
2010.03.10
ЛС Ответить
Зяпятые лучше ставить в транскрипции
2010.03.09я добавил полностью фразу, но недосмотрел запятую после 阎王好见. теперь посмотри - словарь не находит целого сочетания, а приводит его как имеющуюся фразу. типа есть, но с запятой и другими иероглифами после. .

стоп.
ты ввел фразу 阎王好见,小鬼难当.
По какому запросу словарь ее не находит, но надо чтобы находил?

Цитата:мне кажется словарь должен иметь как можно больше всего... и уметь тоже
Это разумеется. Но это дело наживное.
2010.03.10
ЛС Ответить
БКРС на iPhone
там и нет FTP . Обычный обменник. Вводишь капчу и скачиваешь.
2010.03.09
ЛС Ответить
расширения для бкрс
2010.03.08http://lingvodics.com/dics/view/Chinese
и
там искать готовые словари по названию:
http://ishare.iask.sina.com.cn/
Черта с два скачаешь. Какие-то балы.

Цитата:bjx.rar 227 749
это где?
2010.03.09
ЛС Ответить
Направление словаря в Лингво
Что-то я не вижу в помощи Лингво возможность добавления нескольких групп.
Откуда ты взял, что их можно сразу несколько?
2010.03.09
ЛС Ответить
Зяпятые лучше ставить в транскрипции
Так приведи нормальный пример.
Какое слово надо найти, а словарь его не на ходит, хотя оно частично (или в более полном объеме) есть?
2010.03.09
ЛС Ответить
<<< 1 ... 1344 1345 1346 ... 1348 >>> Переход на страницу