Сообщения Икогосог

1
>>>
*берет свою котомку и улепётывает при виде ученых китаистов вэньянистов
2017.11.23
ЛС Ответить
2
>>>
2017.11.23Hongweibing Икогосог, Где же это вы нашли такую интересную версию? Если память не изменяет, во всех более-менее серьезных переводах "使民復結繩而用之" трактуется именно в смысле "...употреблять узелки вместо письма" (в разных вариациях). Даже Хэшан-гун это так понимает, и, если не ошибаюсь, Хань Фэй тоже (но конкретно это надо проверить - я сейчас не помню).

а вот отсюда: "One let the people use cords to knot nets for game {venison} and fish" [Shen Shanzeng, 2004 p.602].
вообще честно говоря более-менее серьезные переводы ДаоДэЦзин мне не нравятся, хотя они очень помогают иногда понять смысл))))) просто когда начинается лобуда про управление государством с помощью наполнения животов и опустошения сердец,..это вообще не по-даосски)..хотя...
2017.11.23
ЛС Ответить
3
>>>
2017.11.23Рейхсканцлер Забавно, мне на экзамене по 古代汉语 в свое время попался стих LXXX из 道德经,в котором есть фраза такая "Пусть народ снова начинает плести узелки и употреблять их вместо письма". Так что  даосы тоже одобряют.

неее, даосы имели ввиду (скорее всего) что ввиду неумения использовать блага правильным образом следует научиться создавать блага самим(как следствие более простые блага )... а есть кстати версия про узелки, :"позвольте людям научиться вязать узлы, чтобы они могли мастерить сети для ловли дичи"
2017.11.23
ЛС Ответить