Сообщения Vetrenitsa

1
>>>
2013.08.06cagey_cat Автор, вы хотели хвастануть знаниями, что поймали авторов на ошибке?
Нет, я создала эту тему именно потому что я ужасно сомневаюсь в наличии у меня хоть каких-то знаний.
Как я уже писала выше, недоверие к учебнику возникло "от того, что если ошибки чтения выявить не проблема (на определенном уровне знания языка и при должном усердии), то кто ж гарантирует отсутствие более серьезных ошибок, которые, возможно есть, а я их не вижу лишь по причине недостаточности знаний."
Мне очень приятно, что вы лично знакомы с автором и дали мне развернутый ответ, убедив, что это вина именно издательства.
Я считаю, что, в целом, тема создана не зря, т.к. затронута (как я увидела) наболевшая тема.
А сомнения - это всегда хорошо, они дают пищу к размышлениям) Кто не сомневается, тот не мыслит.
Die another day.
2013.08.06
2
>>>
2013.08.06Cheshirecat ох, это проблема не учебников, а издательства. Восток-запад жидится на нормальную редактуру, вычитку и тп. могут дать китайцу-студенту, который спустя рукава посмотрит - и все.

а сам учебник очень хорош. не цепляйтесь к чтению: на том уровне, когда этот учебник начинают, это уже мелочи.
Вы меня немного успокоили, т.к. не ожидала я такого от уважаемого Кондрашевского. Страх возник от того, что если ошибки чтения выявить не проблема (на определенном уровне знания языка и при должном усердии), то кто ж гарантирует отсутствие более серьезных ошибок, которые, возможно есть, а я их не вижу лишь по причине недостаточности знаний.
Может, я и поторопилась с выводами) Еще посмотрим)
2013.08.06
3
>>>
2013.08.05я на каждой странице встречал до 30 ошибок!!!
Кошмар! Возникает риторический вопрос, а знал ли этот переводчик китайский?)))
2013.08.05
4
>>>
2013.08.05agni обалдеть), страшнейшие ошибки)), вы по-серьезнее ничего не нашли?
Сами по себе они, конечно, мелочь, но с учетом того, что я их встретила в первых двух последовательных главах, это насторожило.
2013.08.05
5
>>>
2013.08.05小熊 Может они просто тоновое сандхи пометили?
Возможно, но к 业务это точно не относится.
2013.08.05
6
>>>
2013.08.05Ветер Это я тоже видел =) про 行
Простите, я не разглядела, в учебнике было yi4xing2, а не yi4xing1, как я написала изначально. Там просто второй тон был настолько плохо пропечатан и так мало наклонен, что перепутать было слишком легко.
2013.08.05
7
>>>
Хочу поделиться своим разочарованием в книге "Китайский язык для делового общения", Г.Я Дашевская, А. Ф. Кондрашевский, Изд-е 4, М.: Восток-Запад, 2006г.
В первой же главе наткнулась на ошибку в пиньине (точнее тоне): 业务 wu был не тонирован, хотя там нужен 4-ый тон. Решила вначале, что это случайность, но во второй главе 一行 в значении группа, который должен быть yi1xing2, был тонирован yi4xing2.
Ну ладно я, взрослый человек, который не доверяет книгам и проверяет каждое слово, но, не дай бог, кто-то в университете по такому учится, ведь когда учитель дает большие домашние задания, часто просто не успеваешь все проверить по другим источникам, а большинству и в голову не придет это сделать.
Для себя поставила крест на этом учебнике.
2013.08.05