Сообщения 413 meduz

1
>>>
Mibb Kreso, для подчеркивания статуса после имени идёт 先生/老师/и т.д. А Вы что Мишей назоветесь, что Михаилом - китайцы разницы не увидят, так что не переживайте.
К тому же, 米沙 звучит очень легко, быстрее привыкните.
Кстати, было такое, что моя знакомая взяла себе китайское имя (выбирала не сама, подруги китаянки помогли), так потом другие китайцы посмеивались. Это ведь как и китайцы порой выбирают забавные русские имена)
Кто-то вон, например, в восторге от имён вроде Платон, но в наше время уже звучит странновато, согласитесь)
2018.05.04
Тема Ответить
2
>>>
Вот бурятам, тувинцам и прочим тяжело транскрипцию использовать, так как имена сами по себе сложные. Русские нестандартные имена тоже иногда встречаются. Им есть смысл подбирать новые. Ну а если ты Саша/Маша/Дима/....то это лишний гемор. Конечно, если очень хочется, то почему бы и нет? Но вот я знаю, что моя транскрипция имени мне не надоест и не потеряет актуальность, так как родное имя вполне устраивает. А вас устроит практически вымышленное или с уклоном на старину?
А ведь стоит помнить, что в различных дипломах вписывать будут и китайское имя тоже. Так что думайте заранее
2018.05.04
Тема Ответить
3
>>>
А чем 米沙 не нравится? Гораздо проще и в произношении, и в написании. Полное имя мало кто использует.
2018.05.04
Тема Ответить