Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
2019.06.17游牧人 Ребятули, оплата в 320 юаней за перевод 19-страничного технического текста - это нормально? + дедлайн. Ночь не спал, чтобы завершить. Т.е. фактически 2 дня на перевод.
Конечно, не все страницы с полным текстом, но мне кажется, как-то маловато.

320 юаней это по текущему курсу около 3000 рублей. В день 1500 рублей, а на самом деле даже меньше, учитывая, что работали вы не 8 часов скорее всего.

В Москве в Макдональдсе на работе, которая не требует знания не только технического китайского языка, а вообще никакого образования не требует, за полный рабочий день человек получает 2000 рублей.

На складе, куда приходят грузы, я плачу грузчикам из Средней Азии 1500 руб за 4 часа работы. Работа, конечно, непростая, но это даже не полный день. Если предложу меньше, даже они плюнут мне в рожу и не будут работать.

Выводы делайте сами.
2019.06.17
Ответить
2
2017.03.07Юзёви Не тратьте свое время зря - идите работать гидами в свободное от работы время.

Сравнили тёплое с мягким. Translator и Interpreter не даром по-разному называются. Разные навыки, разные личные качества. Я бы лучше сидел дома, искал хороших клиентов, задействовал бы на полную все инструменты 21 века (CAT) и переводил бы хорошо и продуктивно, чем носиться с туристами из Харбина по жаре 12 часов в день.
2017.03.08
Ответить
3
Я не понимаю ажитации по поводу того, что китайцы работают гидами. Причина не в ценовом преимуществе. Многие, особенно небольшие российские туристические компании нанимают гидов без оформления в штат, а если и оформляют, то зарплата платится в конверте без налогов. Китайские туристы сами выбирают китайских гидов из-за того, что они банально лучше говорят по-китайски, чем русские и с ними проще общаться.

Многие ли из претендующих на работу гида способны столь же бегло и интересно общаться с китайской аудиторией, как носитель языка? Поставьте себя на место туристов: кого лично бы вы выбрали в Китае или Таиланде: своего соотечественника, от которого не только можно получить порцию информации, но еще и просто поболтать, или же местного, который с трудом связывает слова заученного текста?

Не понимаю также почему делают трагедию вселенского масштаба из того, что китайцы гиды сознательно или по незнанию искажают информацию о России. 99% китайских туристов интересует еда, сделать селфи и купить сумку Луи Вуитон в ГУМе. Они через неделю не вспомнят о том, что рассказывал гид. А даже если вспомнят, что рассказ о том, что "Петр Первый был сыном Дмитрия Донского" никак не отразится на отношении к России. Наша неразвитость, ужасная инфраструктура и беднеющее население портит мнение о стране намного больше, чем ляпы гидов-китайцев.

Нужно стараться, чтобы даже с китайцами-гидами больше денег оставалось в стране, чтобы китайцам было интересно и выгодно ходить в русский ресторан, жить в русской гостинице и покупать какие-то классные сувениры в русском магазине.
Китайские власти долгое время не трогали (да и сейчас особо не трогают) многочисленных "ваш представитель в Китае по закупу с Таобао", которые со студенческой или бизнес визой работали и помогали впаривать стеклянные бусы "белым обезьянам". Потому, что это Китаю было выгодно. Аналогично надо действовать и в туристической отрасли в России.
2017.08.02
Ответить
4
Неукоснительное Выполнение, вообще никакого отношения к туристической сфере не имею. считаю, что осуществление трудовой деятельности иностранцев должно осуществляться в соответствии с законодательством - как в рф, так и в кнр.
2017.08.02
Ответить
5
2017.08.02Неукоснительное Выполнение Люди очень благодарили в том числе и за стилистику и качество языка (до Лу Синя мне конечно еще оочень далеко, но и от портового грузчика уже некоторая дистанция присутствует). Правда, слушатели были либо государственные чиновники немаленкого ранга, либо менеджмент китайских компаний (не тех, которые на Ябаолу между складом №216 и аптекой у Сени, а которые в нефтяном или финансовом сити в собственных небоскребах).

Услышать от китайцев (не важно, чиновники они или грузчики) "Экскурсия -- отстой, да и переводчик из вас так себе!" можно разве что в параллельной вселенной, поэтому без обид, но такой отзыв вообще не показатель вашего уровня.
2017.08.02
Ответить
6
Всем доброго времени суток!
У меня ставка за пару русский-китайский (технический) 400-500 рублей за 1800 знаков русского текста, но это ставка для переводческих агентств, с которыми я уже несколько лет сотрудничаю. А есть еще одна компания в Питере, с ними сотрудничаю без посредников в виде агентств, и вот для них у меня цена практически такая же, которую агентства указывают на сайте: 1000 рублей за 1800 знаков. Но 150 юаней за 1000 иероглифов - это действительно больше похоже на перевод с китайского на русский.
По поводу того, как рассчитать стоимость перевода: мне как-то знакомая-директор перевод-бюро сказала, что стоимость указывается за учетную страницу (учетная страница - это 1800, иногда 1000 знаков русского текста с пробелами). Естественно, что перевод на иностранный язык будет стоить дороже. Также стоимость увеличивается, если переводчику приходится вставлять много картинок и графиков и делать к ним подписи, используя спец.программы, или самому делать какие-то сложные таблицы. Я добавляю 15-30% от стоимости (но считаю не весь перевод, а только те страницы, где делала таблицы или вставляла рисунки). Плюс есть надбавка за срочность (от 20 до 50%). Мне как-то одно агентство заплатило в 2 раза больше, т.к. им перевод нужен был в течение 2-х часов.
2014.04.15
Ответить
7
2017.08.02Неукоснительное Выполнение А почему бы не отработать экскурсию так, чтобы люди остались в шоке от Ваших знаний, эрудиции и актерского мастерства? Да еще сделать это на языке и c экспрессией Лу Синя?
Тогда они никого кроме Вас больше приглашать не захотят, да и друзьям расскажут. И средний уровень цен Вас в принципе волновать не будет.

лол
Позвольте спросить: вы хоть одну экскурсию для китайцев вели?

Можно на несколько страниц тут разводить пространные и высокопарные беседы о квалификации и экскурсиях на языке Лу Синя, но реальность такова, что русскоязычные по языку будут китайцам проигрывать, и это всегда, как тут уже заметили. В чем они их превосходят, так это в (возможно) знаниях и умении вести коммуникацию и договариваться с местными, что на практике зачастую куда важнее, чем знание 100 редких чэнъюев и хитрых выражений (которые китайским туристам и даром не нужны).  

А китайцы будут по возможности приглашать своих практически всегда.
2017.08.02
Ответить
8
2017.08.02leonid.ivlev Panzer, в целом, все просто - все знают как прессуют тичеров в китае, и не понимают какого хрена в россии за аналогичное штраф в три копейки и даже за депортацией никто следить не будет.

upd: ну и опять же ндфл россияне даже на серых схемах наверняка платят.

В Китае тичеров прессуют, а в России закрывают глаза на китайцев не из-за любви российских властей к Китаю, а из-за банального неисполнения законов сотрудниками правопорядка и миграционных служб. Ну и бытовая, низовая коррупция в органах в России выше, куда же без этого. Почему так - это уже другая тема.

Но факт в том, что даже назначение 25 лет ГУЛАГа за незаконную работу гидом не поможет, если патрульные менты будут за бабло отпускать китайцев, водящих группы, а сотрудники ФМС "забывать" внести их в черный список. Может будут раз в месяц ловить какого-нибудь бедолагу чисто для отчетности, но не более того.

У нас в Челябинской области (да и во многих других местах, уверен, тоже) китайцы нелегально массово выращивают овощи весьма сомнительного качества и скармливают местным жителям, что, согласитесь, опаснее, чем неполучение работы гида парой десятков китаистов из Москвы или Питера.
Но никому нет дела, а все потому, что люди, призванные защищать интересы государства, которое, к слову сказать, является их работодателем, ставят выше набивание своего кармана.
2017.08.02
Ответить
9
Ну естественно с китайского, цена за иероглифы же написана.
С русского на китайский переводить не берусь, пока смертью не угрожают,
чё людей зря смешить.
Для этого нужен уровень владения “у меня муж - китаец!”
2014.04.15
Ответить
10
Ученик, помогите мне челюсть подобрать. Что за бред? 8тыщ за одну страницу???
Вы наверно имели ввиду 0,5 руб за иероглиф? В итоге страница = 850 руб.
А на указанную вами цену вы за всю жизнь ни одного заказа не получите. Разве только у вас дядя президент.
А что за сообщество переводчиков? Неофициальное?
2014.04.17
Ответить
11
Юзёви, все хорошо, но откуда столько лозунгов.
Каждый занимается, чем он хочет.
Ситуация не самая хорошая, но с китайским так всегда - потому что китайцы доверяют больше своим, а хорошим, достаточным для ведения туристических групп уровнем китайского языка владеют единицы, это не английский.
2017.03.10
Ответить
12
2017.08.03Ветер Panzer, это называется 纸上谈兵. Козыри, в большинстве случаев не у наемных работников патриотов, а у работодателя. И если работник будет качать права - останется без работы и без денег.
Единственное что можно делать - это призывать информировать даже о предложении нелегальной работы труд инспекцию и делать санкции чувствительными для компаний

Ветер работнику на собеседовании обычно сообщают, будет ли зарплата "белая" или "серая". Даже раньше, а уж сейчас тем более на фоне ужесточения есть немало "белых" компаний. Особенно в крупных городах. Выбор есть. А то что большинство наемных работников между 80 тыс "белой" ЗП и 100 тыс "серой" выбирают второе - говорит о недоверии государству.

Но это все лирика. Есть более простой и надежный метод - выплата налога лично работником раз в год. Так делается, например, в Америке. Как известно, у нас в стране роль государственного агента выполняет работодатель, и многие работники даже не в курсе, что помимо 13% НДФЛ (который пропагандисты любят называть самым низким в Европе) еще есть 30% ЕСН.

Если бы происходил акт отчуждения личного бабла из своего кармана (а не абстрактная выплата "дядей-работодателем"), то, уверяю Вас, отношение к исполнению властью своих прямых обязанностей было бы иным.
2017.08.03
Ответить
13
Я из Алтайского края. У нас 5 руб. - 1 иероглиф и не волнует что скажет заказчик, потому как такова договорённость между переводчиками. Если переводишь меньше чем за 3 руб за иероглиф, то будешь иметь проблемы с сообществом переводчиков. Это правило распространяется на оба вида перевода, с отличием в том, что на язык перевод дороже на 1 руб. Т.е. текст в 1700 иероглифов (1 стр 12 шрифтом без пробелов, перевод на русский) оценивается в 8,5 тыс. руб. А вас приравнивают к "англичанам" или "немцам". Вы же не буквы переводите, а целые слова! Получается, что при ваших расчётах вы одно слово переводите меньше, чем за рубль.
2014.04.17
Ответить
14
Народ, ну что вы мучаетесь считая бедные знаки, тем более на письменные переводы уходит огромное количество времени, а в результате - мизерная оплата. Не тратьте свое время зря - идите работать гидами в свободное от работы время. Зарплата гидов с китайским языком минимальная оплата в день 5000 рублей! и заметьте, это минимальная оплата в день!  туристический поток из Китая растет, эту нишу занимают необразованные, неотесанные нелегалы горе-студенты из Китая, стараясь вытеснить нашего брата с родных туристических полей! Работа для людей даже со средним уровнем знания китайского языка несложная! Тем более сейчас прошел проект бюджетного финансирования обучения гидов для работы с китайскими группами, государство за наш с вами счет выделило 21 млн рублей на это обучение! оно совершенно бесплатное, не тратьте время идите записывайтесь на курсы и начинайте зарабатывать, а не считать копейки за каждый иероглиф! Цените свои знания и труд, который вы приложили изучая такой сложный язык - как китайский!
2017.03.07
Ответить
15
Ещё раз повторю для тех, кто не понял: ничто не вечно под Луной. Совсем недавно ВЭД цвёл и пах, обороты только росли и планов было громадьё (российское руководство говорило о планах удвоить торговый оборот с Китаем). А потом - упс... Вот так же когда-нибудь произойдёт с туризмом.

Т.е. туризм-то никуда не денется. Верно здесь подметили - хлеба и зрелищ, один из древних, но до сих пор работающих принципов. Просто из 100 теперешних, впопыхах набранных гидов, останутся 10 или даже 5 профессионалов.

Это не плохо и не хорошо. Просто не стоит делать ставку на то, что вы вечно будете гидом срубать хорошие чаевые при не пыльной работе. Конечно же, хороший специалист найдёт себе применение при любом раскладе. Вы хорошие специалисты? Wink

В этом и был смысл. А не в том, чтобы отдать свои рабочие места китайцам.
2017.03.11
Ответить
16
2017.11.03IHBWBM Что в итоге получилось? Отпиши в топик)

Скинул ей перевод, ей всё понравилось (ошибки, сказала, потом скинет мне), спросила сколько за него возьму, я всё таки решил по 100 за страницу (итого 400), не могу я без надлежащей资格 просить больше, тем более, что ей ещё редактировать статью. Она сказала 500 заплатит. На том и договорились)
2017.11.03
Ответить
17
2016.02.02sailihua •1200 р за 1000 иероглифов, первый месяц 1000 р за 1000 иероглифов
•Норма перевода - 30 000 иероглифов в месяц
Ссылка: http://www.trworkshop.net/job/index.php?event=view&id=113465541685&msnum=96266"
Это как? Вроде как мало получается...

Ищите работу на заграничных площадках, там лучше платят. Иметь немалую интеллектуальную нагрузку и использовать своё высшее образование за 450 долларов / 2,500 юаней — не серьёзно.
2016.02.02
Ответить
18
2017.08.02Etena Это слишком мало. 200 рублей за страницу переведенного текста не деньги, особенно в тематических текстах.

Тем более, что не 200, а 112 рублей. Это не просто не деньги, это насмешка.
2017.08.02
Ответить
19
Panzer, при чем тут лоббизм - это элементарное соблюдение тк. этак можно договориться, что работать полностью в черную соответствует желанию большинства.

как раз наоборот - китайские туры, с одной стороны, не платят налогов в российской бюджет, с другой - создают замкнутую инфраструктуру, когда китайские деньги оседают в китайских компаниях и совсем небольшого числа российских, без которых уж совсем никак - типа билетов в эрмитаж или мариинский. у гидов задача - заставить туристов оставить максимальное число денег в карманах местного бизнеса - китайские гиды делать это не будут.

опять же - не поднялась такая тема про японских или европейских туристов - а почему? потому что те не пытаются замкнуть денежные потоки на себе. обычная китайская стратегия, которая должна максимально пресекаться.
2017.08.02
Ответить
20
Вообще, интересно. Я бы не взялась за такой текст, потому что это взрыв мозга.
А можете перевод этого отрывка мне в личку отправить? Обещаю не критиковать и вообще ничего не говорить, мне просто очень любопытно, как человек без опыта такое перевел.
2017.11.03
Ответить