Сообщения r1

1
>>>
2018.10.22Учащий китайский раз в год Это про божонко? А, так тут корень "бог/ж" означает не Бога, а богатство? Как удивительно. Тогда и русский перевод "прибожек" ошибочен.
Ну, если верить этой статье в вики и ее АИ, то да. Но статья не шибко длинная, да и авторитетность источника - вещь достаточно условная, даже когда речь идет об академических исследованиях. Кроме того, я заглянула в Фасмера, он выделяет славянский корень бог- как общий для бога и богатства, т.е. по сути это один и тот же корень и кто от кого произошел - дело темное.
А в игре bożątko - это биологический вид или просто так ГГ называют? Если второе, то возможно уменьшительная форма - это потому что он сам еще не взрослый. Т.е. он не столько "домовик", сколько "домовенок".

Цитата:А, ну хоть какое-то объяснение. А то у меня не связалось, что Ивасик разумен, умён и настолько антропоморфен по сравнению с другими чудовищами - я всё думал, откуда этот вид мог взяться.
Вообще дохристианские славянские культы предков - это очень интересная тема, как и их последующая интеграция в культуру уже христианского периода. Если вам интересно, гляньте статью (не пугайтесь, статья нормальная, просто в более приличном месте не нашла). Если честно, я думаю, что автор этого доклада, хоть и академик, дал волю своей фантазии, но все равно занимательно.
Цитата:Но с точки зрения Ведьмака всё-таки нет, потому что там, если мне правильно вспоминается, эти понятия (прибожек и домовой) разведены.
Вообще если польский автор того труда по славянской мифологии не ошибается и "убоже" действительно происходит от "богатства"... Мне вспоминается еще один фольклорный элемент, правда, упоминание о нем мне попадалось только раз и в сборнике цыганского фольклора, но я думаю, он все-таки славянский. Это был спорник, точнее - спорники, их было двое. Это были существа, выглядевшие, как симпатичные человеческие детишки, а название происходило от слова "спориться", т.е. если эти спорники живут у тебя - у тебя все будет спориться, в доме будет достаток, и тебе всегда будет сопутствовать удача.
2018.10.22
ЛС Ответить
2
>>>
2018.10.21Учащий китайский раз в год Почитал щас русскоязычный вики по ведьмаку: "Прибожек или Божонтка (ориг. Ubożę) — в польской мифологии призрак ребёнка, умершего до крещения. По своему поведению божонтка схож с британским брауни, при должном обращении являясь незримым помощником по хозяйству." Тогда название построено по той логике, что раз ребёнок умер до крещения, это значит, что Бог прибрал его к себе до крещения, так что теперь он при Боге, как бы под Богом ходит, ведь не его вина, что он не успел пройти обряд крещения, а что-то ведь должно его защищать, раз не тот факт, что он крещёный, вот Бог его напрямую как бы и защищает, в обход обряда крещения. В том же вики написано, что в английской версии прибожек переведён как godling.
В польской вики (большой вики) написано так:
Etymologia słowa uboże pochodzi od rdzenia bog-, oznaczającego "łaska, bogactwo". Wywodzenie terminu uboże od słowa "ubogi" jest błędne, gdyż zaprzecza funkcji demona, którego zadaniem było zapewnienie domowi dostatku
Само по себе это, конечно, ничего не значит, просто утверждение. Но источником здесь указана книга, вышедшая в 2003 году, т.е. за десять с гаком лет до ведьмака. И кстати, в той же статье указывается, что он происходил от "душ мертвых предков", а вовсе не некрещеного ребенка.
А вот из английской ведьмаковики:
Bożątko, as the godling is known in the native version of the game, is the diminutive form of ubożę or bożęta. It is the name of a usually benignant house spirit from Polish mythology, said to originate from the souls of deceased ancestors. This creature appears in the folklore of other Slavic countries as well but sometimes under different names, e.g. in Ruthenian lands it was known as a domovik or domovoy.
Тоже никаких указаний на некрещеного ребенка.
Цитата:В том же вики написано, что в английской версии прибожек переведён как godling.

Но godling не означает "угодный богу" или "находящийся под защитой бога". Это просто "божок", маленький бог, часто локальный.
2018.10.21
ЛС Ответить
3
>>>
Нушусазя, Так интересно ваши посты читать. Может, вам про это отдельную статью написать? ну, про локализацию игр. Было бы очень познавательно.
Цитата:Есть мнение, что путём проб и ошибок можно вычислить, что же конкретно не нравится китайским цензорам. И вроде как одно из - скелеты. Вон, доту и wow для китая из-за них перерисовывали для китая
Интересно как. Ну, про кровь-кишки, это понятно, это и на Западе частенько запрещают. А вот скелеты-то чем не угодили? Кровь - это неприятная реалистичность, но скелеты-то?
2018.10.21
ЛС Ответить