Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
В отечественных учебниках принята такая схема:

1) Черты (笔画)  - это элемент написания иероглифа, который не имеет самостоятельного значения и пишется без отрыва от бумаги. В китайском языке всего 32 черты.

2) Графема (偏旁) - минимальная значимая часть иероглифа (которую нельзя поделить на части, тоже имеющие значение). Сколько графем в китайском языке - точно не известно, кто-то говорит про 309 (см. работы Резаненко), кто-то про 1500 (см. учебник Ивченко).

В любом случае, "значимость" может пониматься по-разному, поэтому графемы делятся на
2.1) ключи, они же радикалы (部首, 形旁) - это те графемы, которые сообщают иероглифу смысл и при этом участвуют в классификации слова в словаре (например, 人). Таким образом, "ключ" и "радикал" - это синонимы. Есть канонический список из 214 ключей.
2.2) фонетики (声旁) - это графемы, которые придают иероглифу звучание (например, 门). При этом некоторые фонетики являются ключами (子), некоторые - нет (时). Фонетиков выделяют несколько сотен, список фонетиков плавает от автора к автору, см. например тут
2.3) плюс есть еще графемы, которые не являются ни ключами, ни фонетиками. В виде таблицы их отдельно обычно не приводят. Например, один из авторов приводит пример - 春 .

3) Взаимоотношение иероглифов с графемами такое:
а) Иероглифы состоят из графем, в самом простом случае - из одной графемы.
б) Графемы не всегда способны употребляться как иероглифы - например, ограда в 国 является графемой, но как иероглиф не используется

Идеограммы, фоноидеограммы и т.д. - это все уже разновидности иероглифов. Некоторые авторы еще выделяют монограммы и гетерограммы, некоторые отдельно выделяют пиктограммы.

У кого есть более точная информация, поправьте.
2019.12.30
Тема Ответить
2
>>>
Есть шесть типов иероглифов:
1) 像形 Пиктограммы (изобразительные) - это простейшие типа "глаз", "солнце", "рот". Начертания произошли от рисунков.
2) 指事 Идеограммы (указательные) - например, "один-два-три", "вверх-вниз"
3) 形声 Фоноидеограммы (фонетики) - по звучанию, их большинство
4) 会意 Составные идеограммы - например, "хорошо" - это "женщина и сын", или "дом" - это "свинья под крышей", есть сборники с историями, где эти иероглифы разбираются
5) 转注 Видоизмененные иероглифы - иероглифы, которые раньше имели одно значение (например 老 и 考 раньше значили сгорбленный седой старик, а сейчас 老 это старость, а 考 - это испытание)
6) 假借 Заимствованные иероглифы - например, раньше четыре писалось 亖, а ноздри/сопли были 四. Для четырех позаимствовали 四, а сопли стали 泗.
2019.12.30
Тема Ответить
3
>>>
Parker,
ну так возразите. Самое интересное - не я же этот метод придумал, я просто его нашёл, потому что мне надоело учить чёрточки и крючки. И - вуаля! - оказалось, что такой метод есть.
Применяю на практике. Работаю переводчиком. Мерилом изученности языка считаю способность обращаться в среде языка (медиа или носителей) без/с минимальным использованием словарей. Долгое время не жил в странах - и это не показатель. Языковые экзамены? Ну, в МГИМО сдавал. На отлично. Но языки выучил после. Экзамен можно сдать и с ограниченными знаниями  29
На четырёх иностранных языках могу читать любую литературу, ещё на двух-трёх - ютьюб могу смотреть или кино, или новости почитать.
2020.05.24
Тема Ответить
4
>>>
Гётещ, не вопрос, пробуйте 1

Скажу лишь, что идея с фонетиками приходит в голову каждому второкурснику. Мне тоже приходила 52
2020.05.24
Тема Ответить
5
>>>
2019.12.30Рейхсканцлер Сколько графем в китайском языке - точно не известно, кто-то говорит про 309 (см. работы Резаненко), кто-то про 1500 (см. учебник Ивченко).

Фонетиков выделяют несколько сотен, список фонетиков плавает от автора к автору, см. например тут

Список из 800 графем китайского языка (традиционных и упрощённых) с пиньинем и примерами находится здесь - 800 Most Common Chinese Character Components.

Но самую большую, на мой взгляд, ценность для изучающих китайский представляют списки фонетиков, потому что изучение иероглифов, не зная фонетиков, по-моему, представляет из себя мартышкин труд. Между тем, и это очень много обсуждалось, например, на хорошем сайте Hacking Chinese, китайская письменность в значительной степени фонетична, и зубрёжка иероглифов без знания фонетиков напоминает мне то, как глухонемые от рождения учатся писать на звуковых языках, не понимая чему соответствуют буквы. Я очень долго искал в инете таблицы фонетиков. Уже указывавшиеся таблицы на https://hanzicraft.com/lists/phonetic-sets страдают тем недостатком, что там приведены только примеры, где фонетики дают однозначное (с тоновым соответствием) или почти однозначное (без тонового соответствия) указание на произношение. Между тем, многие фонетики дают примерное указание на произношение, но это не значит, что они не помогают изучению иероглифов. Вы же отказываетесь учить правила чтения английского языка из-за того, что там почти в каждом слове есть исключения?

После долгих поисков я нашёл огромную таблицу фонетиков на китайском сайте - http://chinese.exponode.com/r2_4.htm - там приведены около 1200 фонетиков, проиллюстрированных примерами из большинства используемых на практике иероглифов. Я проверял по первым двум частям официального списка китайского правительства 2013 года 通用规范汉字表 Tōngyòng Guīfàn Hànzì Biǎo, состоящего из 3 частей (1 часть, 3500 шт. - frequent, 2 часть, 3000 шт. - common, but less frequent, 3 часть, 1605 шт. - архаичные, специализированные и т.п. иероглифы), и из первых двух частей там есть более 90% иероглифов (из 3-й части тоже есть, но далеко не все, но те иероглифы и не столь востребованы учащимися).

Надеюсь, эта таблица будет полезна всем учащимся. Она в традиционных иероглифах, но их не составляет труда "конвертировать" в упрощённые, например вот этой программой - Search Results Web results NJStar Chinese WP Version 6.20.
2020.05.08
Тема Ответить
6
>>>
2020.05.24Гётещ Parker,
ну так возразите.

Ну, если интересно, могу поделиться тем, как я это вижу, но не в порядке спора - насколько я понимаю, у полиглотов подход к изучению языка чисто спортивный, а значит, спор будет напоминать спор специалиста по валеологии с бодибилдером или лифтером (а в худшем случае - с "руками-базуками"). Оба подхода имеют право на жизнь, но каждый существует только в своей парадигме.

Что касается китайского. История этого языка (и история его изучения) не очень похожа на все остальные. Превосходное знание классического китайского (а иероглифы в своем массиве, который и дан в разных списках - часть и наследие именно классического китайского) играло гораздо большую роль и гораздо дольше, чем где-либо еще. Экзамены 1  Даже латынь, ближайший аналог в мировой истории языков, открывала дорогу главным образом в монахи, а не в высшие управленцы. Соответственно, на протяжении как минимум двух тысяч лет огромное количество самых способных людей было кровно заинтересовано в выработке наиболее эффективной методики изучения языка, и в частности, иероглифики. Если мы видим среди выкопанных в Турфане артефактов 7 века листок бумаги в клеточку с прописью иероглифов по чертам (видел как-то на выставке в Британской библиотеке) и видим такой же листок сейчас - это значит, что за полторы тысячи лет активных поисков не было найдено лучших методов запоминания иероглифов. Если мы не видим в каждом учебнике списка иероглифов по фонетикам, а видим его только в дебрях интернетов - значит, сюрпраайз, этот список в деле обучения иероглифике неэффективен. It's that simple.
2020.05.24
Тема Ответить
7
>>>
2019.12.29秘密 я не могу в этом разобраться, а забивать не хочу.
Наверно, по таким вопросам можно определять, кто не начинал учиться в России по Задоенко)))
Это здорово, что Вы задаете такие вопросы. В "Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Начальный курс китайского языка." в каждом уроке анализируются иероглифы с пояснениями на эту тему
2019.12.30
Тема Ответить
8
>>>
2020.01.02秘密 Спасибо!
А подскажите, пожалуйста, про заимствованные иероглифы, где о них можно почитать. Я думала, что в китайском языке заимствованы только некоторые слова по типу 可口可乐 и др. Но сами иероглифы, откуда идёт заимствование.

Вы не совсем правильно поняли слово "заимствование" 1 Происходит не импортирование иероглифов в китайский язык откуда-то извне, а переосмысление существующих иероглифов: некий иероглиф начинает использоваться для записи какого-то слова, имеющего то же произношение, что и исходное чтение иероглифа. Собственно, именно этот принцип (среди прочих) использовался в КНР в середине XX века в процессе создания упрощённых иероглифов.

Подробнее есть в Байдупедии
https://baike.baidu.com/item/%E5%81%87%E5%80%9F%E5%AD%97
2020.01.02
Тема Ответить
9
>>>
Заучивание списков иероглифов ничуть не более осмысленно, чем заучивание словаря по буквам - сначала все слова на А, потом на Б...

А пожалуй, даже и менее - это все равно, что учить изолированные морфемы.
2020.05.24
Тема Ответить
10
>>>
Гётещ, тут можно много чего возразить, но не очень хочется. Я знаком с подобной "психологией полиглота" и вытекающими из нее стандартными выводами об "идиотизме традиционного обучения". Скажите, лучше, пожалуйста - как именно вы применяете на практике выученные вами языки? Что именно вы считаете мерилом изученности языка? Сдаете ли вы языковые экзамены? Живете ли долгое время в странах изучаемых языков? Какую литературу на них можете читать? Какие у вас планы в этом отношении относительно китайского языка?
2020.05.24
Тема Ответить
11
>>>
Гётещ,
в обычном словаре почти тоже самое   например http://xh.5156edu.com/pinyi.html
там скажем раздел на
gu  http://xh.5156edu.com/html2/g12.html визуально видна куча фонетиков

там не пиньинь важен
а сам принцип систематизации по пиньиню, благодаря чему сразу вылезают иероглифы с фонетиками
Think for yourself, question authority
2020.05.08
Тема Ответить
12
>>>
Оказывается в БКРС есть такая фича, что если вбить сразу несколько иероглифов в поисковую строку, то БКРС выдаёт перевод их всех в виде небольшой таблички без предложений с примерами (только основные значения). Пользуясь этим, я начал делать словарь 6400 пиктофонетических иероглифов по таблице фонетиков с http://chinese.exponode.com/r2_4.htm, про которую я писал на 2-й странице этого треда. На данный момент готово примерно 1/10 часть таблицы, буду догружать, в помощь учащимся, так сказать.
Оформление там пока не идеальное, займусь этим когда всё будет готово.

.docx 读音 声系 - 1 - sinograms FULL.docx (Размер: 241.85 Кб)
2020.05.17
Тема Ответить
13
>>>
2020.05.24黄鼠 Чтобы Лусюня читать этого как раз хватит (По ссылке списки 5500-8300 - он больше, говорят, не использовал).
Если бы незнакомые иероглифы были единственной проблемой при чтении Лу Синя.
Там проблема в историческом контексте, отсылках и том, что его язык - это ещё не путунхуа.
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
2020.05.24
Тема Ответить
14
>>>
Гётещ, не пропадайте, пожалуйста, с сайта, отписывайтесь о результатах по мере изучения )) Для меня, как и многих, наверное, только изучение слов и выражений в контексте, с последующим их повторением в живом разговоре или просто в уме, - лучший способ изучения языка, но всегда интересно узнавать о других подходах к изучению и о том, оправдывают ли они в итоге возложенные на них надежды.
2020.05.24
Тема Ответить
15
>>>
Последняя, 6-я часть таблицы фонетиков готова. 1203 фонетика, 6400 иероглифов в шести частях.

.docx 读音 声系 - 1 - sinograms FULL.docx (Размер: 241.85 Кб)

.docx 读音 声系 - 2 - sinograms FULL.docx (Размер: 418.43 Кб)

.docx 读音 声系 - 3 - sinograms FULL.docx (Размер: 415.34 Кб)

.docx 读音 声系 - 4 - sinograms FULL.docx (Размер: 321.58 Кб)

.docx 读音 声系 - 5 - sinograms FULL.docx (Размер: 415.47 Кб)

.docx 读音 声系 - 6 - sinograms FULL.docx (Размер: 461.99 Кб)
2020.08.11
Тема Ответить