Сообщения Дерзкая ложь сердца

1
>>>
2024.03.25Frau Lau Ладно, ладно. А можно вас спросить, как у вас с разговорным. С обычным, приземленным, лапотным разговорным китайским? никаких проблем? (просто интересно, я же не знаю, вот и спрашиваю). Ну не на уровне "я учу китайский тридцатый год", а хотя бы на уровне
"если я не ошибаюсь, на нашем форуме есть определенное количество активных участников, которые достигли вполне себе неплохих результатов как в чтении вэньяня, так и в общении с работниками шанхайского склада по вопросам маркировки грузов"

А что вы подразумеваете под как?
Возникают ли проблемы в общении с носителями?
На обычном рабочем и бытовом уровне нет. В плане научной деятельности или защиты проектов, да, часто. (например в сфере питчингов, где нужно говорить не просто быстро и точно, но и красиво, чтобы финансирование пошло вам, а не кому-либо другому).
2024.03.26
Тема Ответить
2
>>>
2024.03.25Как не полюбить Петрушу а что такое "все бюрократические формальности социальной жизни в Китае"? регистрация в 派出所? вызов сантехника?)) оформление документов?
ну если без иронии? очень похоже на общие фразы

Да от банальных: сходить в 出入境 на подачу документов; в больницу пообщаться с врачом на тему нужна ли операция (или нет), или пойти в кинотеатр на какой-нибудь 无问西东 или 海上花 и смотреть фильм без покерфейса, с мыслью кто все эти люди и что они говорят (чем не бытовая ситуация).
Смысл моего сообщения был же в том, что уровень владения языком это очень условная планка, которую каждый выбирает себе сам. Там где для одного, знание языка будет выражаться в решении насущных проблем, для поддержания комфорта жизни, для другого может выражаться в точном подборе слов и выражений. Следовательно отсюда и появляются комменты, что 30 лет учу, а ничего не выучил (начинаешь видеть грани и тонкости языка).
И чем выше индивидуальный уровень владения языком, тем шире тот контекст понимания окружающей реальности, который может считывать человек.
2024.03.25
Тема Ответить
3
>>>
2024.03.25Как не полюбить Петрушу неоконфуцианство зародилось в 11 веке, о каких именно современных ребятах речь?

Например 牟宗三; 徐复观
2024.03.25
Тема Ответить
4
>>>
2024.03.25Frau Lau Это только ваше мнение о динамике изучения китайского языка, так же как и мое - это мое.
Придумали тоже "свободное чтение литературы даже со словарем". Вы уж определитесь)
Вэньянь не читаю, и не ввожу никого в заблуждение. Речь об обычном владении современным путунхуа. Письменно перевожу уже много лет, еще на 4 курсе переводила статьи из "Вэньу", там масса мест из Сыма Цяня и прочих текстов на вэньяне, и то справлялась, правда в сложных случаях обращалась за помощью к преподавателю, но это было в студенчестве.
Не понимаю вот таких, которые измеряют знание китайского в пост-конфуцианцах, при этом у них "неограничивается" без пробела, и еще пишут про "все бюрократические формальности социальной жизни" (что стилистически очень безграмотно)

А чтения без словаря, увы.
Носители также копаются в словаре, читая определенные тексты и выискивая там смыслы.
2024.03.25
Тема Ответить
5
>>>
2024.03.25Frau Lau Это только ваше мнение о динамике изучения китайского языка, так же как и мое - это мое.
Придумали тоже "свободное чтение литературы даже со словарем". Вы уж определитесь)
Вэньянь не читаю, и не ввожу никого в заблуждение. Речь об обычном владении современным путунхуа. Письменно перевожу уже много лет, еще на 4 курсе переводила статьи из "Вэньу", там масса мест из Сыма Цяня и прочих текстов на вэньяне, и то справлялась, правда в сложных случаях обращалась за помощью к преподавателю, но это было в студенчестве.
Не понимаю вот таких, которые измеряют знание китайского в пост-конфуцианцах, при этом у них "неограничивается" без пробела, и еще пишут про "все бюрократические формальности социальной жизни" (что стилистически очень безграмотно)

Ну нэоконфуцианцы достаточно современные ребята. Конечно приводят цитаты из классики, но также берут и Канта.
Поэтому я совсем не о вэньяне писал.
Про стилистику и безграмотность, такой уж формат интернет общения )
2024.03.25
Тема Ответить
6
>>>
2024.03.25Frau Lau О, так и знала, что найдутся те, кого моё сообщение взбудоражит.
Дело не в 30 лет назад.
А в том, что сегодняшние такие же, как и тогда. То, что нас тогда было меньше, чем тех, кто сейчас, ничего не меняет.
Среди поколения зет и игрек мне встречаются те, кто за 3-5 лет вышел на крутой уровень, но редко - их единицы.
И огромнейшее количество тех, кто за те же 3-5 лет говорит очень плохо, переводя свои мысли по словам, калькой с русского, и с плохим произношением. И видно, что им говорить трудно, тяжело.
А ведь, казалось бы, в наш век ни словарь найти, ни носителя для практики, ни доуинь посмотреть - не проблема.
Но и среди "старичков", и среди "молодняка" от перевода пропорция особо не изменилась.
И тем, кто за 3-5 лет не вышел на нормальный разговорный, вряд ли помогут ещё 5, 10, 30 лет..
А вот тем, кто вышел, всю жизнь можно языком заниматься, много не будет.

Владение языком неограничивается “нормальной устной речью“ в бытовых и простеньких рабочих темах  1 У каждого своя планка освоения языка, по которой измеряется длина владения языком.
Конечно, если вы способны спокойно обсуждать 牟宗三 или других пост-конфуцианцев на китайском языке, или хотя бы без труда проходить все бюрократические формальности социальной жизни в Китае, то явно до какого-то хорошего уровня владения языком дошли. Скорее всего вам это и не нужно, но сложно говорить что-то о владении языком, без навыка свободного чтения литературы (даже со словарем).
2024.03.25
Тема Ответить
7
>>>
2024.03.25Просто подведите черту и начтите заново. С такой подготовкой можно выучить за два дня года.

Думаю вы не уловили настроения смысла написанного товарищем  1
2024.03.25
Тема Ответить