Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
Проблема не сколько с языком, а с пониманием принципов документооборота. Вот три темы, там и кратко что к чему, и книжки разные упомянуты:
Лексика "договоры и документооборот"
Документооборот: русско-китайские соответствия, перевод наименований документов
Нужен совет опытного менеджера ВЭД по таможне

И ещё куча тем по запросу «договора».

Если непонятно, как подступиться к фразе, можно попробовать скормить её всю или часть машинному переводу, диплу или гуглу, а затем подправить вручную.

p.s. Для Сашуля
К загранпаспорту и визе теперь нужен документ о биологическом благополучии.
2021.11.22
ЛС Ответить
2
>>>
2021.11.23кузьмич договора составляют юристы, переводчик переводит, а тут начальник злоупотребляет полномочиями
Когда в фирме 3-4 человека, а поставки на суммы в несколько сотен долларов, то, согласитесь, юриста нанимать, мягко говоря, нерационально! Юрист этот сожрёт больше, чем вообще потерять можно на договорах этих. Отнюдь не все, и даже не большинство ведущих бизнес с Китаем это «владельцы заводов, газет, пароходов» с оборотами в сотни миллионов. В этих случаях договора нужны лишь для общения с государством, не более того. Для ведения таких дел нормальным людям вполне достаточно инвойса. Но, сука, всякие валютные контроли, налоговые, банки, таможни и ещё чёрт знает какие инстанции требуют. Чтоб бумажки были под жопой. Вот народ и мучается с никому не нужными переводами. Сам не раз ахинею в договорах этих порой писал, чуть ли не машинный перевод. И ничего, зачисляли бабки на счёт, НДС возвращали, а бОльшего и не нужно.  14
2021.11.23
ЛС Ответить
3
>>>
Сашуля, видеокурсы на курсере раз, на китайских видеоплатформах: два и три.
В поиске по форуму еще кучу учебников предлагают.
秀才不出门全知天下事
2021.11.23
ЛС Ответить
4
>>>
Здравствуйте! Порекомендуйте, пожалуйста, что-нибудь, что поможет улучшить китайский язык. Я в этом году закончила китайский университет и устроилась в компанию. Занимаюсь документами, устно и письменно перевожу. Дается сложно, часто туплю и не сразу понимаю. Начальник ругается, но понимает, что я еще зеленая. Пытаюсь все ухватывать налету, искать литературу в интернете, думала обратиться к репетиторам, но все говорят, что ничем не могут помочь, так как только базовому китайскому учат или готовят к чизкейк. Может быть есть книга, где показывают и объясняют как правильно составлять договора и прочее, или может примеры с переводом с русского на китайский и наоборот. Или может существуют курсы по деловому китайскому...
2021.11.22
ЛС Ответить
5
>>>
Сашуля, как по мне, так обкатка практикой решает больше всего, никакая книга не сумеет идеально подстроиться под Ваши конкретные задачи. Гуглите двуязычные договора, разбирайтесь в терминологии, какие-то конкретные вопросы по методам перевода задавайте здесь на форуме, читайте законодательство, ну и всё такое. Я как-то на практике больше затачивался, не могу сказать, что знаю какую-то супер профессиональную книгу, максимально приближенную к работе. Но может что получше посоветуют.
.
2021.11.22
ЛС Ответить
6
>>>
2021.11.22rightperson Я проходила курс, который так и назывался "Китайский язык для делового общения". Его вела китаянка, нас учили составлять договоры, мы разбирали тексты на тему бизнеса и т.д. Курс был в Институте Конфуция при МГУ, но, если Вы не в Москве, то, насколько я знаю, Институт Конфуция есть ещё в 15 городах России. Удачи!

В МГУ ничего не советую проходить…
Мой тг канал по китайскому, тебе понравится : https://t.me/chinesekotina
2021.11.22
ЛС Ответить
7
>>>
2021.11.22Сашуля Может быть есть книга, где показывают и объясняют как правильно составлять договора и прочее, или может примеры с переводом с русского на китайский и наоборот.

договора составляют юристы, переводчик переводит, а тут начальник злоупотребляет полномочиями
2021.11.23
ЛС Ответить
8
>>>
2021.11.27le.n.le Была бы очень рада, спасибо!

Вот три текста (извините, отправляю в том виде, в котором они у меня сохранились - где-то с пиньинем и с переводом). Удачи!

.docx 总理谈经济.docx (Размер: 22.34 Кб)
.docx 美国开启特朗普时代.docx (Размер: 26.03 Кб)
.docx 西藏故事no pictures.docx (Размер: 113 Кб)
2021.11.29
ЛС Ответить
9
>>>
2022.07.11vaily может ли ИП быть участником ВЭД Нет

Очень интересно, учитывая что у меня есть клиенты ИП, которые спокойно закупают товар в Китае официально, и на себя его таможат.
Кто-то на свой ИП закидывает деньги с Гонконга.
Откуда инфа то, что не могут?

Цитата:Тот же вопрос, очень хотелось бы послушать диалог с 外汇柜台, которым ты даешь «акт выполненных работ».
Тут опять же, смотря про какую страну разговор. Если про РФ, то при оказании услуг не резидентам, ты как раз таки и должен предоставлять в налоговую акты, которые ты выставлял на клиента - не резидента. Тут либо клиента-китайца раз в кватртал просить тебе высылать с оплатой получателем, либо за 1200 рублей сделать его печать и штамповать самостоятельно.
Если речь про ЦБ и валютный контроль при оплате услуг резидентом РФ в пользу не резидента, то прописываешь в договоре: "По данному договору первичными документами, а именно: счет-фактурой  и актом выполненных работ,  признается инвойс (счет), предоставленный исполнителем.". И все, у ЦБ вопросов нет.
2022.07.12
ЛС Ответить