Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Всего реакций в теме: 444
Вернуться в полную тему >>>
1
>>>
Не, уходить не надо. Надо нахлебаться до краюшка. А потом понять, что ничего контролировать в этом Бытие невозможно, что орущий китаец - просто (в дзенском поимании) орущий китаец.
ЛС Ответить
2
>>>
Не повезло. Обычно шеф-монтажники очень вменяемые, ибо у них задача - запустить, получить подпись и умотать подальше от борща и картошки в свою Прекрасную Родину.
Если по делу. ИМХО. Придержи свою реактивность (насколько возможно), не улыбайся, будь в деловом формате, будь как камень несокрушим и ничего не впитывай.
ЛС Ответить
3
>>>
NorthPolus Коллеги, добрый день, нужен совет. На пнр по установке карусельного станка приехал китайский инженер, с первого же дня он начал на всех орать (реально орать), толкать рабочих, требования начальства производства он либо отказывается выполнять, либо, включает полный игнор/отвечает с сарказмом. Производство попросило его о переработках, однако он тоже встал в позу и начал выдвигать свои условия, от всякой помощи в виде тахеометров для выставления уровней отказывается. Говорит практически на четком путунхуа, с небольшим налетом дунбэйского хуара, но периодически на скорости 3x, иногда не удаётся понять в силу не самого большого опыта, что именно он имеет в виду, за это он и на меня тоже орет.
Кто-нибудь сталкивался с подобными? Как в таких случаях выстраивать работу?

Ваш работодатель – российская компания, цель российской компании – провести пнр. Ваша задача как переводчика в рамках этой цели – обеспечить качественную коммуникацию между китайским и русскоязычным персоналом. Независимо от того, какие эмоции у Вас лично вызывает китайский инженер. Вы на этой работе не начальник, не психолог, не HR, не специалист по китайской культуре, конфликты Вы не улаживаете.
Единственно, если он Вас оскорбляет - сообщите ему, что переводить для него не будете, уведомите начальство и попросите о замене переводчика.
Чтобы лучше переводить – ведите словарик, учите дунбэйский, просите повторить (не стесняйтесь, это Ваша работа), слушайте радио и пр.
Московская областная коллегия адвокатов «Соничев, Казусь и партнеры»
SKP资深律师协会公司法高级律师
Сайт: https://skpgroup.ru
e-mail: sav@skpgroup.ru
ЛС Ответить
4
>>>
Отрастить толстую кожу, понять, что он орет, потому что ну вот такой он. Личной неприязни он к Вам не испытывает. Обычно таким людям потом стыдно еще. Спокойно донести до него, что если он хочет, чтобы Вы правильно переводили, нужно чуть замедлится. Если при этом еще с пониманием улыбаться, то может даже подружитесь.

Главное внутри быть спокойным, если Вас при этих криках внутри всего аж сворачивает (флешбеки из детства, я плохо перевожу, так мне и надо и т.п.), то лучше или уйти от такой работы или проработать с психологом.
ЛС Ответить
5
>>>
Gary Не повезло. Обычно шеф-монтажники очень вменяемые, ибо у них задача - запустить, получить подпись и умотать подальше от борща и картошки в свою Прекрасную Родину.
Если по делу. ИМХО. Придержи свою реактивность (насколько возможно), не улыбайся, будь в деловом формате, будь как камень несокрушим и ничего не впитывай.

Подтверждаю, шеф-монтажники - замечательные люди, мне по крайне мере только такие попадаются
ЛС Ответить
6
>>>
Функционал переводчика на ПНР обычно дрейфует до зам. Гл. инженера.
ЛС Ответить
7
>>>
NorthPolus Коллеги, добрый день, нужен совет. На пнр по установке карусельного станка приехал китайский инженер, с первого же дня он начал на всех орать (реально орать), толкать рабочих, требования начальства производства он либо отказывается выполнять, либо, включает полный игнор/отвечает с сарказмом. Производство попросило его о переработках, однако он тоже встал в позу и начал выдвигать свои условия, от всякой помощи в виде тахеометров для выставления уровней отказывается. Говорит практически на четком путунхуа, с небольшим налетом дунбэйского хуара, но периодически на скорости 3x, иногда не удаётся понять в силу не самого маленького опыта, что именно он имеет в виду, за это он и на меня тоже орет.
Кто-нибудь сталкивался с подобными? Как в таких случаях выстраивать работу?

У него месячные? Crazy facepalm
ЛС Ответить
8
>>>
NorthPolus Спасибо за Ваш совет! Проблема в том, что у него назревает серьезный конфликт с нашим начальством, и мне, как переводчику, оказаться крайней в случае чего абсолютно не хочется, а он встал в позу((

Принципиально!
Проблема не у тебя! Ты почему то (в силу своих обстоятельств) решила - отсутствие конфликта есть хорошо, а конфликт есть плохо. Ты для всех по умолчанию крайняя, но это лишь их точка зрения.
ЛС Ответить
9
>>>
Frau Lau Он правильно говорит. Раз он за шеф-монтаж отвечает, пусть все его слушают и делают, как он сказал. Он-то точно на этом оборудовании собаку съел и установил его N раз, в отличие от вашей стороны.
А психует, потому что ему просто тут не нравится. Он хочет, чтобы все быстро было сделано и свалить домой. Возможно, его конкретно кто-то раздражает (не исключено, что и переводчица).
А вы все к нему лезете со своими пятью копейками)
Ну кстати, да. Приехал такой, а русские, как обычно, чай пьют и еще конь не валялся даже. Это вечное «давайте уже после майских», «ну ща я в отпуск», «да смысла под новый год начинать нет», «Валентина Сидоровна с внуком сидит, а только у нее ключи от каптерки». Пытается что-то сделать, а ему в его же оборудовании еще и учить пытаются, как и что делать.
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
ЛС Ответить
10
>>>
Полина Берестова Китаец сказал
наши сказали
А нафига вы его звали, раз сами все знаете?
Какие-то феерические баклажаны в головах, чесслово. Позвать инженера от производителя, чтобы потом учить его, что и как нужно делать. Или сами уже, раз все знаете, или молчать в тряпочку и слушаться, раз уж позвали.

Потом будет «Позвала повара приготовить еды на праздник. Повар рассказал рецепт салата с авокадо и креветками. Авокадо у нас нет, я взяла картошку, а креветки дорогие, поменяла на селедку. Говно салат получился и повар идиот, за что только деньги плачу».
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
Перебрасываясь грязью со свиньей, не забывайте, что ей это нравится
ЛС Ответить
11
>>>
Полина Берестова Ну, я понимаю процентов 85 от того, что он говорит, просьбу говорить помедленнее он проигнорировал. Обычно в рабочем процессе я пока не часто нужна, "вверх" и "вниз" он спокойно жестами объясняет. А вот когда приходит начальство и пытается донести, что ему вообще-то огромные деньги платят, поэтому можно было бы и делать побыстрее, а не уходить раньше окончания рабочего дня, начинается концерт

думаю можно написать письмо или просто написать его начальству разобраться с этим. Он же кого то слушаться должен я думаю. Вам эти концерты потом выслушивать..... закупщики должны с продажниками это все улаживать, а не переводчик на ПНР.
ЛС Ответить
12
>>>
Дошощи Блин, неприятно. В любом случае не вините себя. Таких переводить синхронист нужен. Донести до начальства, что слишком быстро говорит, а там уж насколько оно адекватное

Начальство очень понимающее, я у них работаю уже не в первый раз. Мы все, мягко говоря, в шоке…
ЛС Ответить
13
>>>
"конфликты Вы не улаживаете" - Золотые слова!
ЛС Ответить
14
>>>
Шел мимо конфликт из за непонимания или из за тупизны этого инженера или ваших сотрудников, кто не компетентен? из за кого завод теряет прибыль? кто самое слабое звено

Там все хороши. Производство забыло сделать выемку для станции длиной в 3м и глубиной 0,5 м, пришлось несколько дней бурить, плюс еще криво залили бетон. Китайская сторона прислала перевернутой 20-тонную планшайбу, пришлось тоже тратить время. Сейчас идет проблема с выставлением уровня, наши предлагают использовать лазерные трекеры для точности, китаец говорит, что это все ему не надо и измеряет уровень с помощью шланга с водой. На все советы кричит 《让他们听我》
ЛС Ответить
15
>>>
У нас походу еще выбило регулирующий клапан, ждали замену 10 дней, на лавочке у цеха просто сидели.
ЛС Ответить
16
>>>
Gary Это просто лечится - когда будете есть за одним столом возьми блюдо и плюнь туда (разумеется втихаря), а потом отдай ему, пусть ест.
Так нехорошо, зло делать не надо!

Автор темы, возьми отпуск, пусть даже за свой счёт. Пусть помается без переводчика, а там он сам поймет кто есть кто и кто кому нужнее.

Шел мимо вообще странная проблема. если станок установлен собран и подключен, то он уже по умолчанию должен работать) какая то мутная тема.
После подключения (после прикручивания проводочков по схеме) для любого сложного оборудования настройка нужна. Даже элементарно принтер новый в офис если принести — надо драйвера до него скачать, прописать ему место в сети и т. д. Телнвизов в квартиру — как минимум, надо пароль для вайфая прописать. Что же касается промышленного оборудования, там куча подобных нюансов но для которых нет бытовых решений, подпрограмм и драйверов.
ЛС Ответить
17
>>>
NorthPolus Там все хороши. Производство забыло сделать выемку для станции длиной в 3м и глубиной 0,5 м, пришлось несколько дней бурить, плюс еще криво залили бетон. Китайская сторона прислала перевернутой 20-тонную планшайбу, пришлось тоже тратить время. Сейчас идет проблема с выставлением уровня, наши предлагают использовать лазерные трекеры для точности, китаец говорит, что это все ему не надо и измеряет уровень с помощью шланга с водой. На все советы кричит 《让他们听我》

после того как прочла тему до конца как бы понятно почему он на нервах, если российская сторона хочет по своему делать нахрен его пригласили, китайцы если берут какую-то ответсвенность за что-то, они не позволят никому лезть в процесс, так как потом не заведется эта махина, а спрос с него и его лаобан ему даст хорошенько.

Если прописано ПНР-то слушать надо китайца раз он приехал, и если не настроит/сломает/ то там уже верхи с верхами будут обсуждать решения.

Вы как переводчик просто переводите все что нужно переводить/ если нужно переводить, к сердцу не принимайте

на моем опыте у меня сейчас приемка в китае , прислали русского "инженера", он тыкает в контракт спрашивает" где это?" поставщик ему показывает " воть дорогой" а он не понимает что это то, что написано, приходится ему фотки с гугла гуглить ( бля даже я когда вижу квадрат понимаю что это рамка, а он не понимает) , всю ответственность скидывает на китайцев, проверял спецификацию попой, пропустил дохера чего потом " это все китайцы плохие злые, эти штуки же обязательно поставлять ( в контракте этого нет как бэээ) " и его любимое " они МНЕ обещали"это он ни по китайски ни по английски ни бэни мэ, не знаю кто ему что обещал. в общем не инженер а детсад, говорю его лаобану, что за фигня, его русский лаобан говорит " он профессионал" Idea . закупка на 100 лямов юаней, найти получше никого не смогли видимо i dounno

поэтому в таких вопросах я реально верю китайцу больше, ему быстро все сделать хорошо, не получить по шапке и домой в дунбей есть гусевый тьегуодунь.

если он под нос их тупарями обзывает ( я например часто так делаю) то им об этом знать не обязательно 14
ЛС Ответить
18
>>>
Дошощи Отрастить толстую кожу, понять, что он орет, потому что ну вот такой он. Личной неприязни он к Вам не испытывает. Обычно таким людям потом стыдно еще. Спокойно донести до него, что если он хочет, чтобы Вы правильно переводили, нужно чуть замедлится. Если при этом еще с пониманием улыбаться, то может даже подружитесь.

Главное внутри быть спокойным, если Вас при этих криках внутри всего аж сворачивает (флешбеки из детства, я плохо перевожу, так мне и надо и т.п.), то лучше или уйти от такой работы или проработать с психологом.

отлично сказано!))
обучаю китаистов и рассказываю про мою работу в ВЭД с китайским языком https://t.me/malatang_life
ЛС Ответить
19
>>>
张子豪 А в договоре между компаниями что написано про продолжительность рабочего дня у китайского шеф-монтажника? Как оплачивается сверхурочная работа? Работа в ночную смену и выходные? Оплата во время простоя из-за причин, возникающих вследствие нюансов на площадке заказчика?

Судя по всему договор с ним заключали через торговую компанию. Подробностей я, к сожалению, не знаю, китаец утверждает, что ничего такого не было прописано и деньги за переработку требует наличными в долларах, при этом он сказал, что начальство может предложить ему ставку и он рассмотрит предложение. Сегодня намечается новый замес, потом напишу
ЛС Ответить
20
>>>
Кот Федот Ваш работодатель – российская компания, цель российской компании – провести пнр. Ваша задача как переводчика в рамках этой цели – обеспечить качественную коммуникацию между китайским и русскоязычным персоналом. Независимо от того, какие эмоции у Вас лично вызывает китайский инженер. Вы на этой работе не начальник, не психолог, не HR, не специалист по китайской культуре, конфликты Вы не улаживаете.
Единственно, если он Вас оскорбляет - сообщите ему, что переводить для него не будете, уведомите начальство и попросите о замене переводчика.
Чтобы лучше переводить – ведите словарик, учите дунбэйский, просите повторить (не стесняйтесь, это Ваша работа), слушайте радио и пр.

Спасибо большое за совет! Еще немного и дунбэйский станет моим родным, меня он слава великому китайскому дао, не оскорбляет. В еду ему плевать, как советовали выше, я пока не буду. Интересно было бы послушать, были ли у кого-нибудь такие подводные камни…
ЛС Ответить