2012.10.12WTiggA В чём принципиальная разница? Вы будете лучше слышать с пиньинь-словарём? Честное слово, не понимаю.Простой пример. я слышу на паре zhongchanghui. какой это zhongchanghui применительно к Тайваню? Если Вы хорошо разбираетесь в истории и политике Тайваня, то проблемы конечно нет, если первый раз слышите, то задумаетесь, 中场会,中常会 или что-то третье? если бы была возможность вбить по пиньиню, то выяснилось бы с первой попытки, что такого слова в словаре нет, значит, парень, давай, до свидания, а так я перебрал несколько разных zhongchanghui прежде чем выяснил, что слова в словаре нет. А это занимает время. Понятно, не?
О своей жизни в Китае рассказываю в Телеге https://t.me/ma_renzhi