Сообщения blvrrr

1
>>>
2017.05.01Адов 彼此彼此吧。
学习者学多一点点东西就嚷这嚷那怎么行﹖况且楼主他当事人也没说有给他添困难,反倒是你先假定他吃不消。你是他肚子里的虫吗﹖
我不是在假定,我是肯定他吃不消。对连中文语序都搞不懂的外国人来说,“驶进”和“范围”这样的词语也会添困难。

Цитата:你哪句问我了﹖

Цитата:开进学校内 звучит органичнее в разговорной речи, чем 驶进学校范围. Вы когда с другом разговаривать будете, как скажете?
2017.05.01
ЛС Ответить
2
>>>
2017.05.01Адов Я сказал с точкой зрения носителя. 信不信由你. Часто я и мои знакомы/незнакомы так говорим.
驶进 не трудое слово, что плохое изучить новое слово? 131

看来中国人真的理解不了外国人在学中文过程中的所遇到的困难,楼主还是个初级中文学习者,连基本语法都没搞清楚,你还给他添困难。

另外,你没有回答我的问题,“开进学校内”和“驶进学校范围”哪个更接近口语?
2017.05.01
ЛС Ответить
3
>>>
2017.05.01Адов Как я могу тебя убеждать? 驶进了 и 学校范围 очень обычные слова, и в письменном и в разговорном языках.
Кроме того, кто определил, что предложение в разговорном? Я тоже могу сказать на классическом китайском "的入校境,不可也。"

Не обычные, 开进学校内 звучит органичнее в разговорной речи, чем 驶进学校范围. Вы когда с другом разговаривать будете, как скажете?

Никто не определил, просто для изучающих китайский на уровне подобных вопросов всегда предпочтительны простые разговорные варианты. Товарищ условно какие-нибудь уроки начального уровня проходит, а вы ему 驶进
2017.05.01
ЛС Ответить
4
>>>
2017.04.30Адов 出租车驶进了学校范围

出租车不能进到学校里面 и 出租车进到学校里面了 нормальны, только более хороший выбор слов есть.

Справедливости ради, вряд ли кто-то в разговорном будет использовать 驶进了 и уж тем более 学校范围
2017.05.01
ЛС Ответить
5
>>>
出租车进到学校里面了
2017.04.30
ЛС Ответить