Сообщения 士爸

1 2 3 >>>
1
>>>
2017.05.17Сог Выскажусь на тему "ведущего подкаста". Вы знаете, что такое закон "О рекламе"? Все эти "лучший, первый, самый самый" и тд могут доставить вам проблем, если не подкреплены какими-либо фактами и исследованиями.
Лично для меня подобные заявления выглядят смешно и совсем вас не красят, очевидно, что вы только начинающий коллектив, когда успели стать ведущими-то?
Удачи вам в развитии, но лишний гонор вам ни к чему, люди прекрасно видят, что вы из себя представляете и без "сам себя не похвалишь - никто не похвалит "

Лишнего гонора точно ни у кого из нас нет. Спасибо за то, что просветили о законе рекламы и за ваше мнение. 1
2017.05.17
Тема Ответить
2
>>>
2017.05.17Цяжисит А по поводу Вашего подкаста, то думаю следующее: сложилось впечатление, что вам не хватает своей какой то фишки, того, что выгодно отличало бы вас от подобных проектов которых сейчас много, и среди которых Вы можете затеряться)). Здесь на ваше усмотрение, может добавить какие нибудь интересные рубрики, темы или подачу материала как то оригинально организовать. сделать, чтоб ваш сайт был узнаваем и его не смогли бы перепутать с другими. А вообще всегда уважаю людей, которые стремятся что то делать для других, что то предлагать широкому кругу, это очень похвально. Думаю, со временем, при постоянной работе у вас получится что то стоящее. Очень хочется, чтобы наши китайские ресурсы конкурировали с англоязычными аналогами. Во всяком случае желаю Вам удачи в ваших начинаниях 58

Спасибо огромное. Идеи много на самом деле. Проблема в их реализации. Будем стараться, что энтузиазм никуда не пропадет. 60
2017.05.17
Тема Ответить
3
>>>
2017.05.17Сог Выскажусь на тему "ведущего подкаста". Вы знаете, что такое закон "О рекламе"? Все эти "лучший, первый, самый самый" и тд могут доставить вам проблем, если не подкреплены какими-либо фактами и исследованиями.
Лично для меня подобные заявления выглядят смешно и совсем вас не красят, очевидно, что вы только начинающий коллектив, когда успели стать ведущими-то?
Удачи вам в развитии, но лишний гонор вам ни к чему, люди прекрасно видят, что вы из себя представляете и без "сам себя не похвалишь - никто не похвалит "

Спасибо за ваше мнение. Будем думать. 58
2017.05.17
Тема Ответить
4
>>>
2017.05.17Цяжисит А Вы знаете, сточки зрения руководителя это тактически верно. Свой тоже выучится со временем, так больше вероятности, что он у тебя и останется (хотя тоже всякое бывает), чем взять такого же без опыта со стороны, обучится всему, встанет на ноги и уйдет (ничего не имею против благотворительности, но работать тоже кому то надо), а так подспудно он будет обязан, его же поддержали в трудную минуту, его без опыта не брали, а тут дали ему путевку в жизнь))). Да и на своих в большей степени можно рассчитывать, если человек хоть как то мыслит себя частью компании, где он работает. Но еще раз повторюсь, это с точки зрения руководителя выглядит примерно так)

Согласен с вами. Да и есть иногда сферы, в которые можно посвящать только своих людей. Но простите меня, не на государственном уровне это должно происходить. Хотя может я и не прав. 22
2017.05.17
Тема Ответить
5
>>>
2017.05.17blvrrr Немного не понял, что вы хотите сказать этим: что этот парень гений и за год замминистра переводить начал или что он уверенный, но качество перевода оставляет желать?

Просто зная, как набирают переводчиков на подобные мероприятия, я бы не удивился, если бы взяли слушателя института конфуция с 3 месяцами курсов. И заказчик никак не проверит (ему даже и лучше, денежки сэкономит), а что китайцы там едва догадываться будут о содержании переговоров - так это ерунда, все решится по итогу так или иначе.

Не гений он, он - инженер. 14  Конечно, от качества остается желать лучшего. Просто, вы наверняка знаете, как это на работе, если человек свой и, кроме того,  владеет еще каким-нибудь языком иностранным. Начальство скорее всего возьмет своего человека и не будет заморачиваться на поиски переводчика. У меня в моем маленьком городе именно так и было, когда искали переводчика губернатору.  14
2017.05.17
Тема Ответить
6
>>>
2017.05.17Opiate 士爸,

Есть перевод как наука, как ремесло. Общие моменты для всех языков. Этому учат и хорошо, к примеру, в МГЛУ на переводческом факультете.


Это всего лишь проблема набора определенного вокабуляра и получения элементарных представлений в этой области, не более.

Я согласен, но тогда не надо говорить, что есть какой-то там "нормально подготовленный специалист" в области китайского языка. Вот и все 14 Хотя, возможно они где-то и есть, только "моя юношеская гипериллюзия" не дает мне этого увидеть.
2017.05.17
Тема Ответить
7
>>>
2017.05.17Мигрант Господин, какой бред. Щаз Вася с 10-ю классами придет на работу и всему там научится. А добрый дядя будет неуча терпеть и учить за свой счет, вместо того, чтоб взять нормального подготовленного специалиста. Просто потому что Вася особенный  и мир к нему не безразличен. Юношеские гипериллюзии в полный рост.

Правда жизни. Вот у вас как раз таки гипериллюзии по поводу того, что где-то готовят хорошего переводчика китайского языка. Вот, где например готовят "нормально подготовленного специалиста" в области политического перевода, или нефтехимии например? Может я чего-то не знаю, поведайте, если не сложно. 1
2017.05.17
Тема Ответить
8
>>>
2017.05.16Цяжисит А если я скажу, что имея 4 чизкей и 1-й устный с одним лаобанем обсуждала пути экономического сотрудничества Китая и России, будучи гуманитарием при этом 14 , причем он мне эту тему и навязал, причем я узнала много нового, расширила свои познания, он мне написал и растолковал очень много полезной лексики, целая лекция получилась)). Может мне слишком лояльные китайцы попадались, все мне рассказывали, учили всему. Мне кажется они любят рассказывать, чуть что 你听我讲 и пошло поехало 1

ЗЫ: Такого рода общение дает несравнимо больше чем бесконечное долдонение одной и той же лексики в учебниках)

Все это мило на самом деле, но позвольте в таком случае и мне высказаться на эту тему. Есть у меня знакомы, который изучал китайский со мной в Чунцине. Так вот это человек почти должен был переводить заместителю министра транспорта РБ. В последний момент ему повезло и его не взяли, ну или он сам как-то смог выкрутиться из этой ситуации. Так вот, я это к тому, что человек изучал язык в Китае ровно год, и год после того как вернулся на родину. Так вот его уверенности и способности хватало для того, чтобы переводить встречи китайцев с высшим Ж/Д начальством РБ. Но все таки главное качество перевода. Я преклоняюсь перед этим человеком, так как то что сделал он за такой коротки срок, мало кому дано, при этом он инженер по образованию. Но до переводчика он конечно же пока не дотягивает. Да ему это и не нужно. Он - инженер, а не переводчик.
А все эти размышления, мол зачем эта учеба, я все на работе узнаю и получу практический опыт. Да, вы получите определенную лексику, вы возможно отточите какой-нибудь письменный перевод в одной области, но у вас никогда нет такого права сказать, что вы знаете и выучили китайский язык(это про все языки тоже). В общем, я еще много чего могу написать, но свое основную мысль я попытался до вас донести. Надеюсь доходчиво ее изъяснил.
2017.05.16
Тема Ответить
9
>>>
2017.05.16blvrrr Хотя бы как у Дашаня, лол

Ерунды не говорите, достаточно внятно говорить и быть в состоянии формулировать мысли, и с вами будут общаться, главное, чтобы еще интересы совпадали, иначе все сведется к банальной бытовухе.
Речь выше шла не про общение, а про запись программы на китайском языке, да еще на вышеупомянутые темы. Попрошу вас быть более внимательным и не бросать слов на ветер. Каждый человек имеет свое мнение, и никто говорить "ерунду", а то складывается представление, что вы далеки от китайского языка и ваш китайский- 很好!
2017.05.16
Тема Ответить
10
>>>
2017.05.16сарма Ради Джони и других потенциальных слушателей-китайцев есть смысл ещё тщательнее следить за дикцией, чёткостью и правильностью произнесения слов.

Возможно, когда-нибудь можно обсудить какой-нибудь вопрос вместе с русскоговорящим китайцем.
Мне понравились ролики Касё. Кто помнит его серию интервью с китаянкой
У нас уже в планах пригласить китайцев, которые изучают русский язык. Должно получиться достаточно колоритно. У нас к сожалению, или к счастью нет стандартного произношения в плане фонетики. Да и я со своим акцентом уже наверное не исправлюсь 21 Спасибо вам за мнение.
2017.05.16
Тема Ответить
1 2 3 >>>