Сообщения Chai

1
>>>
sat, можно сюда также добавить такой ряд: 1点 1 час - 1个点 1 точка, 2点 2 часа - 2个点 2 точки и так далее 1
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2016.06.23
ЛС Ответить
2
>>>
2016.06.23sat Просто по-другому как-то сложно объяснить почему час это и 点  и 小时, и откуда это 点 - может быть сразу и не надо оно, так запомнится, но логика то именно такая, ведь 点 именно означает точка, капля и используется также в десятичных дробях, например. ИМХО для русского человека без объяснения тогда возникнет вопрос откуда слово ЧАС в десятичных дробях 14

Поддерживаю!

Понял Вашу мысль, но это устойчивое выражение же, объяснять всё одним предложением - так уж сложилось в китайском языке. Нечего молодому бойцу вдаваться в лингвистические дебри. Вы же не станете объяснять изучающему русский язык китайцу, почему все русские говорят "Мне 25 лет", и нельзя сказать "Мне 25 зим" - почти из той же оперы)))
Просто сказать что у слова 点 есть значения - 1) час, 2) точка. Это как в русском: у слова коса есть значения: 1)..., 2)...

ИМХО Просто логика что "1点 это 1 точка, а 6点 - 6 точек" мне вообще не нравится...
2016.06.23
ЛС Ответить
3
>>>
2016.06.23sat 那里那里
давайте корректировать - правда не знаю в какой форме лучше этот процесс запустить. Наверно это должны решить кто хочет корректировать

哪里哪里 - так правильнее)))
По поводу корректирования - в уроке 8 - убрать пояснения "дословно: одна точка на часах", "шесть точек на часах". А то что то это на логику Петрова похоже.

Далее, уточнить: Один час - это yīdiǎn, а НЕ yījiǎn
И фонетически отработать весь ряд на diǎn - jiǎn, несмотря на то что даже нет таких лексем: yīdiǎn - yījiǎn, liǎngdiǎn - liǎngjiǎn, sāndiǎn - sānjiǎn и так далее.
То есть произношение лучше будет отрабатывать наравне с введением новых слов.
2016.06.23
ЛС Ответить
4
>>>
Кстати, у меня тут возникло ещё одно предложение - Жанну в учителя к нашему курсу 56 И китайское произношение поставит и на русском объяснит.
А для беседы в форме диалога вопрос-ответ пригласить не разумеющего по-русски китайца 22
2016.06.23
ЛС Ответить
5
>>>
Ознакомился с Вашими уроками 22
Верным путём идёте товарищи 52
Чуть чуть подкорректировать и получится идеальный курс молодого бойца 56
2016.06.23
ЛС Ответить
6
>>>
2016.06.23sat На моем опыте изучения японского с нуля в университете первый год мы вообще не брали иероглифы (не языковой вуз, было по 4 пары в неделю), а потом иероглифика у нас 1 год шла не параллельно с лексикой и грамматикой, т.е. мы изучали иероглифы от простого к сложному, а не иероглифы к тем словам которые мы сейчас изучаем. И мы полностью "въехали" в систему иероглифики, с ключами, с произношением и т.д. и потом уже достаточно легко вся группа продвигалась. Фактически японский у нас был такой предмет где за счет грамотной методики все учились на 4-5, даже те, кто по-другим предметам был на 2-3, притом что учили нас довольно строго, без поблажек.

Завидую Вашему въезжанию "в систему иероглифики, с ключами, с произношением и т.д." 50
Нам ключей не объясняли, китайцы как писали на доске - так и мы за ними вырисовывали... Введение иероглифов зависело от введения лексики.
А Вы китайские иероглифы с японскими не путаете?
2016.06.23
ЛС Ответить
7
>>>
2016.06.23sat 5. Иероглифы можно показать, но не учить, а только показать, чтобы было понятно, что 场, 常,长 - это все-таки разные слова с одинаковым произношением, а не одинаковые слова с разными иероглифами. Или начать учить но попозже

Можно попробовать ввести простые иероглифы, которые можно запомнить на ассоциациях, например вот в таком виде:
田 поле + 力 сила = 男 nán мужчина
女 nǚ "человек с животом, беременный человек" - женщина
人 rén "на двух ногах" - человек
大 dà "человек раскинул руки, чтобы показать какой большой" - большой
木 mù - дерево
休 xiū "человек пристал к дереву" - отдыхать
Ну и так далее
Таким образом можно дать простое, вводное ознакомление с системой иероглифики
2016.06.23
ЛС Ответить
8
>>>
2016.06.23sat Вот такие есть у меня предложения:
1. Фонетика. Один урок посвятить фонетику полностью, сузив лексику до базовых приветствий. На каждом уроке отводить 10 минут на отработку фонетики - всякие там скороговорки и упражнения типа 14 - 44 - 40

"всякие там скороговорки и упражнения типа 14 - 44 - 40", а также предлагаю на каждом уроке отчитывать ряды niu - nv, liu - lv, mang - man, qi -ci, dian - jian, qidian (七点)- cidian (词典)и тому подобное
2016.06.23
ЛС Ответить