подходит ли для перевода слова "мобильный (сотовый) телефон "
移动电话, или же только 手机 а 移动电话 звучит странно, редко употребляется?
移动电话, или же только 手机 а 移动电话 звучит странно, редко употребляется?
подходит ли для перевода слова "мобильный (сотовый) телефон "
移动电话, или же только 手机 а 移动电话 звучит странно, редко употребляется? 2011.10.30
Разобрались там? Надо объединить.
Судя по байду это синоним 手机. Но то ли редкий, то ли нестандартный. Раз китайцы говорят, что не очень, значит так и есть. Видимо, от контекста зависит. 2011.10.30
не однозначно, но будет 手机
移动电话 встречал где то давненько на письме, и там совсем не о china mobile говорилось. кстати, вот и отгадка на предыдущий пост. 2011.10.30Aidos Думаю, однозначно будет 手机。移动 - это переносной,мобильный,mobile меня мало кто поймет, но, в примере с T-mobile, этот самый mobile означает мобильный,мобильник. мы же можем спросить "где твой мобильник?" но не можем "где твой Т-мобильник" )))) так и с 移动, спроси о чем думает китаец при этом слове и он синоним 转动 какой нибудь подберет, но точно не 中国移动 я похоже сам запутался. но удалять жалко.трудыыы 2011.10.30
2011.10.30puhofffff не однозначно, но будет 手机 Naschet T-mobile primer glupiy poluchilsya. prosto nado ponyat' chto v Kitae dialekt shiroko razvit. tam ne tol'ko slova, no i polnostuyu rech' otlichaetsya. kak v narode djip govoryat, a na samom dele eto vnedorojnik. no narod djip to upotreblyaet. toje samoe i 移动。 odnoznachno 手机 )))) 2011.10.30
2011.10.30Aidos Naschet T-mobile primer glupiy poluchilsya. Как связан "джип" (как и памперс, факс и т.п.) и диалекты? 移动 - это "мобильный" в значении прилагательного, от этого отталкиваемся. P.S.: за транслит расстреливал бы! Никаких оправданий, есть же сервисы! 2011.10.31
|