На всякий случай, для тех, кто не обратил внимание
Приказ ФМС России от 26.03.2014 №211 "Об утверждении Административного регламента предоставления Федеральной миграционной службой государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, содержащих электронный носитель информации"
Тем, кто меняет паспорта, надо быть внимательными: транслитерация антропонимов опять претерпела изменения:
буква "ц" в именах и фамилиях теперь передается сочетанием "ts" (раньше было "tc");
в гласных "я", "ю", "е", для перевода которых использовалась латинская "y" и вторая соответствующая буква (скажем, "я" = "ya", "ю" = "yu") теперь будет "i";
буква "й" стала переводиться с помощью "i" (раньше было "y");
введена буква "ъ", которая передается сочетанием "ie".
Если вы не согласны с новой транскрипцией, то при подаче документов надо писать заявление о сохранении старого варианта.
Вспомнил, на русской границе когда паспорт проверили - с улыбкой спросили какого числа я въехал, видимо, они увидили, что там просрочено и меня соответствующе обработали.
Никогда раньше такого не спрашивали.
Дак вроде же в полиции в регистрации вбивают дату последнего выезда и дату, до которой надо снова выехать.
Только по ним и ориентируюсь. Иначе тоже давно бы уже просрочила.
Инструкция. Во Владивостоке в прошлом году после годичного отсутствия молча отсканировали все (!) страницы заграничного паспорта по возвращении. На вопрос, что за новый порядок не ответил совсем ничего. Просто тишиной))
Да, думаю, не стоит обращать внимание. Я делал свой последний загранпаспорт в консульстве на территории Китая. Соответственно, одной печати нет. Выезжал-въезжал в Китай уже раз 5. Так китайские погранцы постоянны начинают, мол, у вас одной печати о въезде не хватает, и где ты вообще такой паспорт изготовил... Зовут еще одного погранца, походу старшего. Но ничего, всегда в течение 5 минут отпускают.