
новая версия.
теперь код более-менее задокументирован, и протестирован; замеченные ошибки исправлены; всё это теперь размещается на github. для сайта: ![]() для dictionary universal: ![]() > инструкция < изменения: 0) исправлена ошибка парсинга "àiài"; 1) добавлена 'ŭ' со странным диакритическим знаком, напоминающим третий тон; 1) система сборки, основанная на котиках (cat based code assembly ;-) 2) размер файла вниз, а скорость вверх; 3) код переписан с питоновского клона проекта; 4) comments are in english now. 2016.03.02
![]() Заодно кеширование при сохранении подправил, а то раньше оно долго не менялось когда тона изменишь. 2016.03.02
Идея хорошая. Но если посмотреть на неё шире, можно задать вопрос: Почему бы не облегчить запоминание слов а-визуалам, модифицируя пиньин? (имеющим плохую визуальную память). Почему бы иероглифы не представить (для целей обучения) в удобной для запоминания форме? Конечно, это выходит за рамки БКРС
2016.12.23
2016.12.23Потому что это мало кому нужно. Для галочки можно было бы, но вряд ли получится, т.к. нетривиально. Это скорее нужен аддон к браузеру, может такие уже есть. 2016.12.26
2016.12.26 Ув. БКРС ! Благодарю за реакцию. Но я написал сообщение, чтобы поговорить о проблеме, с которой сталкиваются изучающие китайский язык, её видении участников форума, возможных подходах к её решению. А что такое аддон, я не знаю. Когда после Освобождения китайский 2017.01.02
... народ решил реформировать письменность, реформы оказались нерадикальными, но причины этого выходят за рамки лингвистики.
Если говорить о иероглифике, то китайский иероглиф далеко не идеален. Его назначениеи является фиксация морфемы. Но он не показывает в ясном виде ни значения, ни произношения, ни тона (если представлять его отдельно). Пример: 翠 (изумрудный). Что изумрудного в этом иероглифе? Ничего. Он не подсказывает, что его надо читать сuì. Но если само слово изумрудный переосмыслить и считать его иероглифом, то, по крайней мере, значение для нас отчасти будет понятно. Этот иероглиф можно записать для краткости и иначе: изумрудный> изумр > izumr Для того, чтобы представить произношение и тон, надо ввести приставку и суффикс. Получилось не очень хорошо, но всё равно удобно: cuiizumror. На этой основе можно создать методику изучения языка, мало отличную от предназначенной для европейских языков. 2017.01.02
![]() ![]() или просто никто не пользовался? 2018.02.08
![]() 2018.02.08
|