1

Это слово было восстановлено. Неужели оно употребляется в таком виде (с точкой)?

Цитата:亲一个。么
_
поцелуйчик (используется в интернет переписке, тоже самое что и:*, =* и т. д.)
2012.03.02
Тема Ответить
2
Сократил до 亲一个, есть такое. Если целиком 亲一个。么, то только в примеры.
Какой-то мем.
2012.03.02
Тема Ответить
3
女生会对男生朋友说想你了,并且说“亲一个”这种话么、

现在的女孩子思想很开放的啦。。。。。。我们班有个女同学就经常精神上糟蹋我们班的男生。。。。

http://zhidao.baidu.com/question/150990723.html
2012.03.03
Тема Ответить
4
так девушка моя пишет, с точкой почему то
2012.03.03
Тема Ответить
5
2012.03.03Luoma так девушка моя пишет, с точкой почему то

к переводу не относится, но может она флиртует?
А вообще это гадание на кофейной гуще. Если хочешь смысл - то нужен контекст, а именнно: хотя бы предложение или парочку выложи. тяжело понять отдельное слово. однако приблизительный смысл уже все отписали.
2012.03.03
Тема Ответить
6
какой мем...

亲一个: целую

么: как звук "чмок!"

поищите 么么 в байду
2012.03.04
Тема Ответить
7
2012.03.02Sapomaro Это слово было восстановлено. Неужели оно употребляется в таком виде (с точкой)?

Цитата:亲一个。么
_
поцелуйчик (используется в интернет переписке, тоже самое что и:*, =* и т. д.)


Здесь просто она случайно нажимала кнопку “。”O(∩_∩)O~
2012.09.21
Тема Ответить
8
么 = mwah, чмок, [Изображение: 396.gif]

2012.09.21
Тема Ответить