1
Всем доброго времени сутокSmile

Подскажите мне, пожалуйста, правильные тона иероглифа 倒 в данных случаях:
撞倒 - zhuàng dǎo - сбивать с ног
摔倒 - shuāi dǎo - упасть
倒茶 - dào chá - наливать чай
茶倒 - разлить чай (например, на стол) - в догадках о тоне теряюсь вообще.

И еще, скажите пожалуйста, бывает ли такое:
摔到 - shuāi dào - существует ли вообще такое в значении "упасть"?
把茶倒 - можно ли так сказать в значении "разлить чай (на тот же стол)"?

Спасибо!
В отдельности спасибо товарищу бкрсSmile
2012.04.11
ЛС Ответить
2
Мне в свое время помогла такая схемка
倒1
dǎo(ㄉㄠˇ)
[1]竖立的东西躺下来:摔~。墙~了。~塌。~台。打~。卧~。
[2]对调,转移,更换,改换:~手。~换。~车。~卖。~仓。~戈。

倒2
dào(ㄉㄠˋ)
[1]位置上下前后翻转:~立。~挂。~影。~置。
[2]把容器反转或倾斜使里面的东西出来:~水。~茶。
[3]反过来,相反地:~行逆施。反攻~算。

По поводу сочетаний
1) 摔到 точно есть
2) 把茶倒, все-таки устойчиво в сочетании наливать чай, воду. Вынесение вперед дополнения не меняет картину.
茶水(泼)洒在桌子上 думаю лучше будет Blush
不是外国人而是个外星人
2012.04.12
ЛС Ответить
3
Я пытался с этим бороться, но сдался. И 分 fēn fèn туда же.

Но для словаря, конечно, актуально. Иначе как ещё проверять. В интернетах часто автоматом ставят, поэтому неверно.
2012.04.12
ЛС Ответить
4
Они есть и в общем доступе в любом виде и формате
один
два
три
и т.д.
2012.04.12
ЛС Ответить
5
Большое спасибо!!!

Только у меня еще вопрос остался насчет 上 и 下. Когда и каким тоном эти слова читать (после существительного и после глагола)? Например:
在桌子上放着一个花瓶。
把书合上了。
我们一起进上楼去。

И как читать повторяющиеся односложные глаголы а-ля:
把书读读了。

И еще вопрос: как надо читать слово 马马虎虎? В моем учебнике оно записано mǎmǎhūhū, а здесь в словаре mǎmǎhǔhǔ. Да и тигр вроде тоже hǔ.

Всем еще раз спасибо!Smile
2012.04.29
ЛС Ответить
6
А что есть изменения разве? Мне казалось, что везде 4 тон... Хотя мб в 桌子上 что-нибудь и меняется...
百花齐放,百家争鸣
2012.04.29
ЛС Ответить
7
2012.04.29Zlobka И еще вопрос: как надо читать слово 马马虎虎? В моем учебнике оно записано mǎmǎhūhū, а здесь в словаре mǎmǎhǔhǔ. Да и тигр вроде тоже hǔ.

Всем еще раз спасибо!Smile
У вас в учебнике написано правильно.
我学会开拖拉机了
2012.04.29
ЛС Ответить
8
Байду даёт - 马马虎虎 mǎ mǎ hu hu http://baike.baidu.com/view/132431.htm
А в учебнике и опечатка может бытьConfused
2012.04.30
ЛС Ответить
9
Вот про удваивающиеся глаголы это надо еще погуглить, а в удваивающихся прилагательных второе всегда читается первым тоном. Напр., 好好儿 hao3hao1r, 慢慢儿 man4man1r.
秀才不出门全知天下事
2012.04.30
+1 ЛС Ответить