Японских послевоенных упрощений немного, всего 227 знаков, часть их совпадает с китайскими упрощениями, например, 国、宝、会、来、医、区、学、号、献、虫、点、独、麦. Особенностью японских упрощений стало то, что знаки не вошедшие в 常用漢字 не были упрощены. То есть, в ряде знаков компоненты были упрощены, а в ряде нет, например, компонент 齊 был упрощён как 斉, но в современном японском языке используются как 済, так и 臍. Подробнее смотрите по ссылке.
На остальные неплохо бы сделать ссылки.
Вот полная таблица, формат: японское упрощение - традиционный вариант.
Хотя стоит отметить, что и до войны, японский стандарт немного отличался от китайского. Например, 厠=廁. Но где найти список этих форм, я не знаю.
На остальные неплохо бы сделать ссылки.
Вот полная таблица, формат: японское упрощение - традиционный вариант.
Хотя стоит отметить, что и до войны, японский стандарт немного отличался от китайского. Например, 厠=廁. Но где найти список этих форм, я не знаю.
