почему перевод не стройно выстроится?
есть ли решение?
зы: HTC G7

есть ли решение?
зы: HTC G7
Я рекомендую вам установить GoldenDict, у него полная поддержка всех DSL тэгов, плюс поддержка dzip, что даёт огромную экономию места абсолютно без потери в скорости поиска.
2012.04.27
2012.04.27 спс, попробую. 2012.04.27
Решение есть, обсуждали в https://bkrs.info/taolun/thread-1373.html
Но, видимо, его пока не внедрили. 2012.04.27
2012.04.27 решение посморел, но просто получается сложным для меня. теперь по рекомендации 小熊 использую прог GoldenDict, в нем разметка нормально. 2012.04.27
Видимо, будет отдельная версия для вордоголика. В dsl перевод строки внедрять не очень, так как это придётся всем другим форматам убирать.
2012.04.27
2012.04.28 Sapomaro дал ссылку на решение этой проблемы, но вроде бы сложно. ты можешь попробовать прог "GoldenDict", с этом прогом всё нормально. 2012.04.30
на iOS нет программы "GoldenDict", а на компе у меня есть интернет и я пользуюсь веб интерфейсом. Хотя GoldenDict у меня давно на компе стоит с БКРС, хотя зачем - я не знаю, так как я его не включаю
![]() 2012.04.30
2012.04.27 Это ещё почему? В любом аутентичном DSL-исходнике каждая строка словарной карточки идёт отдельной строкой в текстовом файле. Это в БКРСе почему-то всё смешалось в кучу, и разгрести её могут не все словарные оболочки. Для знающих толк в извращениях: можно сделать автозамену «[/m][m» на «[/m]\n[m» (если у вас текстовик, который может совладать с файлами 100+МБ и который умеет играться с escape sequence). 2012.05.01
|