почему перевод не стройно выстроится?
есть ли решение?
зы: HTC G7
есть ли решение?
зы: HTC G7
Я рекомендую вам установить GoldenDict, у него полная поддержка всех DSL тэгов, плюс поддержка dzip, что даёт огромную экономию места абсолютно без потери в скорости поиска.
2012.04.27
2012.04.27小熊 Я рекомендую вам установить GoldenDict, у него полная поддержка всех DSL тэгов, плюс поддержка dzip, что даёт огромную экономию места абсолютно без потери в скорости поиска. спс, попробую. 2012.04.27
Решение есть, обсуждали в https://bkrs.info/taolun/thread-1373.html
Но, видимо, его пока не внедрили. 2012.04.27
2012.04.27Sapomaro Решение есть, обсуждали в https://bkrs.info/taolun/thread-1373.html решение посморел, но просто получается сложным для меня. теперь по рекомендации 小熊 использую прог GoldenDict, в нем разметка нормально. 2012.04.27
Видимо, будет отдельная версия для вордоголика. В dsl перевод строки внедрять не очень, так как это придётся всем другим форматам убирать.
2012.04.27
2012.04.28zrv1982 Та же проблема в словарях стардик получается. Sapomaro дал ссылку на решение этой проблемы, но вроде бы сложно. ты можешь попробовать прог "GoldenDict", с этом прогом всё нормально. 2012.04.30
на iOS нет программы "GoldenDict", а на компе у меня есть интернет и я пользуюсь веб интерфейсом. Хотя GoldenDict у меня давно на компе стоит с БКРС, хотя зачем - я не знаю, так как я его не включаю )
2012.04.30
2012.04.27бкрс В dsl перевод строки внедрять не очень, так как это придётся всем другим форматам убирать. Это ещё почему? В любом аутентичном DSL-исходнике каждая строка словарной карточки идёт отдельной строкой в текстовом файле. Это в БКРСе почему-то всё смешалось в кучу, и разгрести её могут не все словарные оболочки. Для знающих толк в извращениях: можно сделать автозамену «[/m][m» на «[/m]\n[m» (если у вас текстовик, который может совладать с файлами 100+МБ и который умеет играться с escape sequence). 2012.05.01
|