<<< 1 2 + 🔎
11
2017.11.14Jan и 文人音乐...
В словаре есть 文人画 - "салонная живопись (в отличие от народной)".
Я бы допустил по аналогии вариант "салонная музыка" или [китайская традиционная] "классическая музыка".

Нет, это не годится. Салонная живопись - это вообще не про то. 文人画 - это живопись неофициальных художников, удалившейся от госслужбы интеллигенции, в противовес академистам Ханьлинь. Обычно в китаеведческой литературе "вэньжэнь" не переводится. Если переводить, то "ученая элита", наверное, будет наименее неточным вариантом.
2017.11.14
Тема Ответить
12
2017.11.14Parker Нет, это не годится. Салонная живопись - это вообще не про то. 文人画 - это живопись неофициальных художников, удалившейся от госслужбы интеллигенции, в противовес академистам Ханьлинь. Обычно в китаеведческой литературе "вэньжэнь" не переводится. Если переводить, то "ученая элита", наверное, будет наименее неточным вариантом.

Тогда в словаре нужно правку внести - 文人画 салонная живопись не "в отличие от народной", а в отличие от "придворной живописи (гунтин хуа)" http://knowledge.su/v/venzhenkhua-

Вот здесь http://www.worldmusiccenter.ru/yavlenie-venzhen-muzykalnoi-kulture-traditsionnogo-kitaya 文人音乐 трактуется как "классическая музыка", "учёная музыка"
2017.11.14
Тема Ответить
13
2017.11.14Jan Тогда в словаре нужно правку внести - 文人画 салонная живопись не "в отличие от народной", а в отличие от "придворной живописи (гунтин хуа)" http://knowledge.su/v/venzhenkhua-

В словаре написана какая-то хрень. Салонная живопись тут ну совершенно ни при чем. Если на то пошло, вэньжэньхуа ближе как раз к импрессионизму, а гунтинхуа - к салонной (хотя эти аналогии - чрезвычайно вольные).

Устоявшийся английский перевод "вэньжэнь" -"amateur literati", в словарной статье есть.

Цитата:Вот здесь http://www.worldmusiccenter.ru/yavlenie-...ogo-kitaya 文人音乐 трактуется как "классическая музыка", "учёная музыка"

Поскольку в вопросе ТС мы наблюдаем ту же дихотомию 文人 - 宫廷, то, наверное, и надо переводить как "академическая музыка" и "музыка композиторов-любителей "вэньжэнь"".
2017.11.14
Тема Ответить
<<< 1 2 + 🔎