2017.11.14Jan и 文人音乐...
В словаре есть 文人画 - "салонная живопись (в отличие от народной)".
Я бы допустил по аналогии вариант "салонная музыка" или [китайская традиционная] "классическая музыка".
Нет, это не годится. Салонная живопись - это вообще не про то. 文人画 - это живопись неофициальных художников, удалившейся от госслужбы интеллигенции, в противовес академистам Ханьлинь. Обычно в китаеведческой литературе "вэньжэнь" не переводится. Если переводить, то "ученая элита", наверное, будет наименее неточным вариантом.