他伏在床边,床单被他抓的一团凌乱,身后的男人还在缓慢而坚定的深入。他已经不是第一次了,却还是无法习惯,肌肉崩得很紧。身后的男人一边抚摸着他的腰安抚着一边深入。当熟悉的液体在他体内爆发,他终于忍不住仰起头,阳光勾勒出他性感的脖颈。身后的男人退出去后说:“针打完了。”
2014.11.30
二货女友喜欢唱歌,她一唱歌我就去阳台把灯打开,然后抽烟。最后二货女友终于忍不住了 就问我:“为什么我一唱歌我就去阳台抽烟,你是不是嫌弃我唱的难听?”我温柔的对她笑了笑,抚摸着她的脸说:“乖!我怎么嫌弃你呢,我主要是怕邻居以为我在打你!”
2014.12.04
В зоне вылета местечкового аэропорта во время заполнения визовых документов произошел диалог с ядреными колхозниками, заработавшими денег и довольными отправляющимися на родину. Заговорили про безопасность, авантюрность пожилых китайцев, зарабатывающих наперекор палкам в колеса от различных органов, бандитов и прочих "патриотов". Спрашиваю, буквально:
- И не страшно, вот вашего брата и те доят, и те притесняют, и эти жизни не дают. Чегой-то вы в Европу, Америку не двините? - Ты что, шуайгэж, там же опасно! 2015.12.15
警察: 你 为 什么 不 报告 检到了 一 枚 戒指,而 将 它 锯 为 己 有 呢?
疑犯: 因为 戒指 上 清清-楚楚 地 刻着 “我 永远 属于 你! Полицейский: Почему вы не доложили, что нашли кольцо, а присвоили его себе? Подозреваемый: Потому что на кольце чётко выгравировано: «Я принадлежу тебе навсегда!». 马瘦了 А:我 妻子 想 减肥, 所以 她 每天 都 去 骑 马。 В:结果 怎么 样? А:马 在 一 个 月 之 中 瘦 了 四十 斤。 Ma shou le A: Wo qizi xiang jianfei, suoyi ta meitian dou qu qi ma. B: Jieguo zenme yang? A: Ma zai yi ge yue zhi zhong shou le sishi jin. Лошадь похудела А: Моя жена хотела похудеть, поэтому она каждый день стала ездить верхом. В: Каков же результат? А: За один месяц лошадь похудела на 40 цзиней (20 кг). Больше китайских анекдотов на: http://studychinese.ru/anecdote/ 2015.12.15
- 你觉得男人女人谁更专一?- Nǐ juédé nánrén nǚrén shuí gèng zhuān yī?
- 当然是男人呀!- Dāngrán shì nánrén ya! - 为什么? - Wèishénme? - 无论啥时, 男人都只喜欢18岁的女人。- Wúlùn shà shí, nánrén dōu zhǐ xǐhuān 18 suì de nǚrén. - Ты как думаешь, кто более постоянный: мужчины или женщины? - Конечно, мужчины! - Почему? - Мужчине, неважно, сколько ему лет, всегда нравятся только 18-летние женщины! 2016.03.24
蜘蛛深爱着蚂蚁,表达爱意时却遭到拒绝,
蜘蛛大吼:“为什么?这一切是为什么?” 蚂蚁胆怯的说:“俺妈说了,成天在网上呆着的都不是好人!” Zhīzhū shēnàizhe mǎyǐ, biǎodá ài yì shí què zāo dào jùjué, zhīzhū dà hǒu: "Wèishéme? Zhè yīqiè shì wèishéme?" Mǎyǐ dǎnqiè de shuō: Ǎn mā shuō le, chéngtiān zài wǎngshàng dāizhe de dōu bù shì hǎorén! Паук влюбился в муравьиху, но после объяснения в любви получил от ворот поворот. Паук вскричал: "Почему? За что?" Муравьиха застенчиво ответила: "Моя мама говорила, что весь день проводить в сети - нехорошо". 2016.03.24
学生:老师,昨天我看到地上有一张兔子。
老师:我不是教过量词的用法吗?动物要用头、只,平面的东西才用“张” 学生:可是我在马路中间看到它的时候,它已经是一个平面了啊。 Ученик: "Учитель, вчера я увидел на земле зайца". Учитель: "Я разве не учил, как использовать счетные слова? С животными надо употреблять 头 или 只. Только с плоскими предметами употребляется 张". Ученик: "Но когда я увидел зайца на дороге, он уже был плоским предметом". 2016.03.24
|