Страницы (23): « Предыдущая 1 ... 10 11 12 ... 23 Следующая » Переход на страницу  +
101
2017.12.21河西老虎 да запросто:

https://club.autohome.com.cn/bbs/thread-c-2734-67189500-1.html#pvareaid=102410

https://club.autohome.com.cn/bbs/thread-c-66-61998915-1.html#pvareaid=102410
...
К просмотру фото на этих ссылках сразу хочется приложить песенку 自由飞翔
И сразу, кстати, вспоминается название этой темы. 13
2017.12.21
Ответить
102
2017.12.21Взмах вахахахаха. 射精,это же прикол. это означает что 设精(设置精华贴)по русский ТОП.
сможете ли вы обсуждать с китайцами на китайском языке на любую вас интересующую тему на глубоком уровне без препятствии и это насколько мешает качеству вашего общения ?

ЭЭЭ, у по всякому бывает, 吃火锅 聊聊海内那些事,基本上没有语言障碍,不影响我们的沟通  21

Не знаю какие темы для вас показателем являются, ну как вариант 外贸 и Ali 后台 подойдет? 14 14 33
2017.12.21
Ответить
103
2017.12.21河西老虎 Взмах,

射精,я знаю, что имеют в виду, но юморок ещё тот.
делиться фотами - да, принято, любят выкладывать всё, да и не только они... уже более 10 лет, начиная с кунцзяня в куку...)

сравнение качества общения 100 китайцы и 100 русские, вы как сделали вывод что у русских общение качества лучше?  методикой? статистикой? или розовыми очками?  по опыту в сети, читаю, ищу информацию... вот люблю, как пример, форумы на банки точка ру... в Китае есть что-то похожее? Хэсюнь - ок, графики посмотреть, новости почитать - интересно, но форум, не-а, не то...

с китайцами вы обычно что обсуждаете? ничего не обсуждаю, читаю только. Обсуждать - надо язык подучить китайский, а сейчас - на уровне третьеклассника пока... Так что мешает, так что не обсуждаю, но читать могу, интернет и периодику - относительно без проблем... но не говорить.
Личным опытом поделюсь с вами, когда я только что начал учить русский язык, общение с русским было очень ограничено, могу только о семье о городах поговорить а то еще нет гарантии что 100% понимаю о чем собеседник говорит, низкий уровень языка мешал уровню общения и ограничил мой взгляд на окружающих и на самую Россию, субъективный взгляд в это период доминирует. со временем повышения уровня языка, уровень общения тоже повышается и взгляд меняется на старые вещи, сейчас я могу почти на любую тему свободно обсуждать с русским собеседником и качество общения еще улучшается, часто ведущее общение полезно обоим для расширения круга обзора. сейчас взгляд на некоторые вещи снова меняется, объективный взгляд доминирует. заключение: чем выше уровня владения языком тем лучше качества общения, тем объективнее рассматривать вопросы.
2017.12.21
Ответить
104
Это круто.. хороший уровень русского! И согласен, язык позволяет понимать изнутри, рассматривать вопросы детально, от "первого лица". Но пока не доросла, учиться надо ещё.
2017.12.21
Ответить
105
2017.12.21Взмах Личным опытом поделюсь с вами, когда я только что начал учить русский язык, общение с русским было очень ограничено, могу только о семье о городах поговорить а то еще нет гарантии что 100% понимаю о чем собеседник говорит, низкий уровень языка мешал уровню общения и ограничил мой взгляд на окружающих и на самую Россию, субъективный взгляд в это период доминирует. со временем повышения уровня языка, уровень общения тоже повышается и взгляд меняется на старые вещи, сейчас я могу почти на любую тему свободно обсуждать с русским собеседником и качество общения еще улучшается, часто ведущее общение полезно обоим для расширения круга обзора. сейчас взгляд на некоторые вещи снова меняется, объективный взгляд доминирует. заключение: чем выше уровня владения языком тем лучше качества общения, тем объективнее рассматривать вопросы.

сколько вам лет
2017.12.21
Ответить
106
2017.12.21Колоссальная Сумма ЭЭЭ, у по всякому бывает, 吃火锅 聊聊海内那些事,基本上没有语言障碍,不影响我们的沟通  21

Не знаю какие темы для вас показателем являются, ну как вариант 外贸 и Ali 后台 подойдет? 14  14  33
我是什么都知道些,什么都不精)早年的时候做过外贸,对LC和银行结算算是比较了解, 阿里后台?其实我有过自己的中俄双语网站主要做化工产品,网站我一个人管理,后台都是我自己服务的,和阿里不能比,不是一个档次上的。
Реальный анекдот, мой друг когда только начал изучать русский язык, чтобы побыстрее научить русский, он решил снимать одну комнату у одной русской семьи, жить с ними совместно, однажды он сел на кухне и начал тренировать язык с хозяйкой, речь шла о еде , она у него спрашивает, говорят что вы китайцы все кушаете, а паук вы кушаете? он не знал слова паука, хозяйка объясняет руками ногами что у которого 8 ноги и лазит по земле, он по всему понял что это она о крабе и говорит конечно кушаем, я лично ел очень вкусно. хозяйка удивлялась. вечером он у себя в комнате в словаре нашел это не знакомое слово паук посмотрел его значение и долго посмеялся.
2017.12.21
Ответить
107
2017.12.21Взмах 我是什么都知道些,什么都不精)

Не понимаю что вы этим сказать хотели, что русские в принципе не могут выучить китайский и только китайцы могут выучить русский на вашем уровне, так понимать? Я абсолютно не считаю свой китайский каким то запредельным, но его вполне хватает как для общения на интересующие темы, как и для решения рабочих вопросов, на какие темы общаюсь написала строкой ниже в сообщении, но вы почему то не захотели прочитать. Да и в процессе тоже выучиваю очень много полезных слов и оборотов, не вижу ничего криминального в этом. Да у в случае с вашим товарищем тоже не вижу ничего страшного, обычная ситуация, зато это слово он наверное на всю жизнь запомнил, а также в процессе объяснения выучил много еще нового)  у меня тоже был случай лет так 5 назад когда мне китаянка объясняла выражение 拍马屁,целую историю сочинила, наверное умирать буду не забуду это выражение 29

我强调的就是沟通几乎没问题,我不是说我是专家 1
2017.12.21
Ответить
108
2017.12.21Взмах сейчас я могу почти на любую тему свободно обсуждать с русским собеседником и качество общения еще улучшается

Завидую вам, у меня русский родной, а на любую тему все равно свободно говорить не смогу - если не бельмеса не понимаешь в этой теме, о каком свободном общении можно говорить?
Когда вас хвалят - это все замечательно, но от реальности тоже отрываться не стоит. Как грится, 谦虚使人进步
2017.12.21
Ответить
109
Цитата:сейчас я могу почти на любую тему свободно обсуждать с русским собеседником и качество общения еще улучшается

Такие фразы периодически появляются и означают они только то, уровень владения иностранным языком приближается к уровню носителя.
То, что человек может обсудить на родном, то и на иностранном с тем же успехом
Что понимает на одном, то и на другом
2017.12.21
Ответить
110
2017.12.21сарма Такие фразы периодически появляются и означают они только то, уровень владения иностранным языком приближается к уровню носителя.

Ну, признаться, формулировка "приближается к уровню носителя" напоминает "свободное владение". Среди китайцев, начавших учить русский в сознательном возрасте, я таких не встречал. И если уж совсем честно, Взмах тоже пока еще далек от этого уровня (но он, бесспорно, большой молодец)
2017.12.21
Ответить
Страницы (23): « Предыдущая 1 ... 10 11 12 ... 23 Следующая » Переход на страницу  +