<<< 1 ... 25 26 27 >>> Переход на страницу  + 🔎
251
2023.10.03Как не полюбить Петрушу А я помню, что уже на первом уроке угадывала либо легко запоминала значение некоторых корейских слов: "Мигук" (美国), "Чунгук" (中国), "хвэсавон" (公司员[工]) (если что, произношение пишу, как запомнила 13 ), "сонсэнним" (先生 = 老师), что-то еще, забыла уже... Преподавательница удивлялась: как это я так быстро схватываю? 14

Я в районе третьего гыпа статью про традиционную медицину переводила без словаря, преподша цокала языком и говорила: "Мда, китайский это все-таки большой чит" 14
秀才不出门全知天下事
2023.10.03
ЛС Ответить
252
Учил:
1) Английский
2) Немецкий
3) Итальянский
4) Испанский
5) Эсперанто
6) Польский
7) Французский
8) Чешский
9) Японский
10) Тайский
11) Корейский

Ну а потом мной овладел 12) Китайский
который я даже не думал учить, но ситуация привела к тому, что стал самоучкой, по итогу вылилось всё в то, что сейчас работаю только с ним.

А по специальности - учитель английского языка.

И думаю иногда, вот сколько же я часов убил на изучение 11 языков (не включая китайский), которые мне потом никак и никуда не встали... Лучше бы на лыжи ходил...
2023.10.03
ЛС Ответить
253
2023.10.03Крышую Учил:
1) Английский
2) Немецкий
3) Итальянский
4) Испанский
5) Эсперанто
6) Польский
7) Французский
8) Чешский
9) Японский
10) Тайский
11) Корейский
А можно уточнить: НАФИГА???
Объясните на итальянском, если вам не сложно.
Grazie.
2023.10.03
ЛС Ответить
254
Golang, Python, java
2023.10.03
ЛС Ответить
255
2023.10.01秘密 Как вы думаете: лучше учить много, но по чуть-чуть, по степени интереса или же сначала довести один язык до условного Б1 хотя бы, потом начать второй, третий... Мне всегда трудно взяться за новый язык, в голове сидит перфекционист, который заставляет учить уже имеющиеся в арсенале языки до уровня какого-то, чтобы этот перфекционист успокоился Sad в итоге бывает так, что вообще ничем не занимаешься. Старое надоело, новое - нельзя.

Такая же проблема Sad Раньше не мог учить другие языки, ибо "ну надо же китайский ДоУчИтЬ", сейчас нет свободного времени, иногда оно появляется и начинаю взахлёб учиться, но потом снова накатывают различные задачи и про язык забываю. Такими периодическими заплывами учу японский уже лет 5 получается, но в сумме за все это время выйдет дай бог часов 200 41 Н4 сдам, Н3 могу попробовать.

И это тянется еще с 3 курса универа (прошло как раз 4.5 года). Вторым языком взял японский, при этом учился в Институте Конфуция. Все получалось, в университете даже преподавательницу-японку откопали для нашей группы, но на это время пришлась подготовка к HSK4 и подача на стипендию, и китайский задавил собой все, все тесты, экзамены и т.п. сдавал благодаря китайскому, ничего не учил и не хотел учить. В Даляне на стажировке пытался возобновить изучение, была подруга-японка, купил учебники, все бы хорошо, но когда 2-3 пары китайского+домашка он опять же перекрывает весь воздух.

Но японский это уже цель, даже можно сказать комплекс, как только представится возможность, начнется зубрежка 22

Еще польский в перспективе нужен, но я белорус с корнями из западной Беларуси (в детстве в гостях у бабушки каналы на польском смотрели 21), поэтому он в ящике "ну как надо будет - быстренько выучу".
2023.10.04
ЛС Ответить
256
2023.10.03Lady_Shanghai А можно уточнить: НАФИГА???
Объясните на итальянском, если вам не сложно.
Grazie.

А почему на итальянском?
Могу на всех 12-ти 14
Семья - языковая, с детства рос в окружении учебников и книг на аншлийском и немецком, плюс в школе изучал два языка, потом девушка была тоже с языков, ну и заморочил себе этим голову
2023.10.04
ЛС Ответить
257
У меня такой вопрос, он для тех, кто твёрдо знает два иностранных языка или даже более.

Вот, например, сидите на скамеечке: вы, китаянка и британец. Вы - русский, британец не знает китайский язык, китаянка не знает английский. Вам приходится переводить их болтовню туда-обратно, но вам это не влом, темы интересны и просты в смысле лексики.

Так вот, вопрос: когда вы переводите речь с китайского на английский и обратно, вы минуете родной язык? или где-то в мозгу происходит очень быстрый, почти мгновенный, но всё же явный процесс перевода сначала с китайского на родной русский, потом с русского - на английский?? И так же - обратно.

Прошу вас, если явного ответа нет - не надо его придумывать.
2023.10.04
ЛС Ответить
258
2023.10.04Victor Rybakov У меня такой вопрос, он для тех кто твёрдо знает два иностранных языка или более.

Вот, например, сидите на скамеечке: вы, китаянка и британец. Вы - русский, британец не знает китайский язык, китаянка не знает английский. Вам приходится переводить их болтовню туда-обратно, но вам это не влом, темы интересны и просты в смысле лексики.

Так вот, вопрос: когда вы переводите речь с китайского на английский и обратно, вы минуете родной язык? или где-то в мозгу происходит очень быстрый, почти мгновенный, но всё же явный процесс перевода сначала с китайского на родной русский, потом с русского - на английский??

Прошу вас, если явного ответа нет - не надо его придумывать.

Сразу перевожу, если конечно же эти языки я знаю на уровне родного (ну или почти родного)
Китаец который вырос в Казахстане(HQB)
2023.10.04
ЛС Ответить
259
2023.10.04Victor Rybakov У меня такой вопрос, он для тех кто твёрдо знает два иностранных языка или более.

Вот, например, сидите на скамеечке: вы, китаянка и британец. Вы - русский, британец не знает китайский язык, китаянка не знает английский. Вам приходится переводить их болтовню туда-обратно, но вам это не влом, темы интересны и просты в смысле лексики.

Так вот, вопрос: когда вы переводите речь с китайского на английский и обратно, вы минуете родной язык? или где-то в мозгу происходит очень быстрый, почти мгновенный, но всё же явный процесс перевода сначала с китайского на родной русский, потом с русского - на английский??

Прошу вас, если явного ответа нет - не надо его придумывать.

С китайского на английский не переводил, не было такой ситуации.
Переводил с японского на французский и обратно.
Родной язык - русский, но в процессе японско-французско-японского перевода он не принимал никакого участия. Тогда впервые столкнулся с такой ситуацией, потом самому стало любопытно, так как удивился этому ощущению - ощущению отсутствия русского языка в мыслительных процессах.
Ну тогда не медицину переводил, не сельское хозяйство, а бытовуху - думаю, что именно поэтому мозгу было легко и не напряжно и он не взывал к русскому языку.
2023.10.04
ЛС Ответить
260
Victor Rybakov,
изначально у человека мышление символическое - например, это видно по снам
язык это вторая символьная система, надстройка над первой
когда вы идете по улице с китаянкой и она вам говорит 小心,车
вы сразу настораживаетесь и в мозгу есть образ, класс предметов, чего надо остерегаться
нет перевода на русский - так, что она там сказала и что это значит? а, надо быть острожным вроде, а это что за слово? машина? аааа, ну значит надо остерегаться машины?
Think for yourself, question authority
2023.10.04
ЛС Ответить
<<< 1 ... 25 26 27 >>> Переход на страницу  + 🔎