Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
я не понимаю механическая гарантийность
Поставщик также должен обеспечить процесс и механическую гарантийность.
2017.12.27
Ответить
2
Мысанака, гарантийность – нет такого слова
есть гарантия, или гарантийные условия, или гарантийный срок

2017.12.27
Ответить
3
Мысанака Поставщик также должен обеспечить процесс и механическую гарантийность.

Предложение неграмотное, поэтому можно только предположить, что имелось в виду:
Поставщик должен обеспечить защиту товара от механических повреждений. (?)

обеспечить процесс (чего?) — процесс непонятно какой. Может, процесс эксплуатации прибора или процесс транспортировки или ещё чего-нибудь?
2017.12.27
Ответить
4
Мысанака я не понимаю механическая гарантийность
Поставщик также должен обеспечить процесс и механическую гарантийность.
Чушь какая-то!
Кто Вам такой текст дал?
2017.12.27
Ответить
5
это казах!
2017.12.27
Ответить
6
Мысанака, про "гарантийность". Скорее всего : поставщик должен обеспечить гарантию на механическую часть/ или механический блок. Что то подобное. Про "процесс" не понятно.

А вообще похоже, что был перевод с китайского или другого языка на русский. А сейчас Мыснака переводит опять на китайский 35
2017.12.27
Ответить
7
Мысанака, спросите его: поставщик должен обеспечить процесс - чего? Какой процесс должен обеспечить поставщик?
2017.12.27
Ответить
8
Может быть процесс перевозки груза (доставки)
2017.12.27
Ответить
9
Мысанака это казах!

Сочувствуем
2017.12.27
Ответить
10
王月, если так, то казах явно что то не договаривает)))

Почему нет смайла рука лицо))
2017.12.27
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »


Подписаться