Правильнее будет написать: 他们也都在这儿上学吗? Потому что при употреблении 也и 都 вместе, 也всегда ставится перед 都
2016.08.17Olga Olga Правильнее будет написать: 他们也都在这儿上学吗? Потому что при употреблении 也и 都 вместе, 也всегда ставится перед 都 Ой Дабл Ольга, не рвите, можно и 也都 можно и 都也 他们也都老了。 他们都也老了。 Чувствуете разницу?
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки. 喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。 По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ. 2016.08.17
2016.08.17Olga Olga Я чувствую, что вы хамите. Я написала, как я думаю, так же как и вы. Всего доброго Если Вы чувствуете что я хамлю, то приношу свои извинения, простите. Я не хамлю, я шучу так. Ещё раз простите. 2016.08.17
2016.08.17zhenyakirichenko "Все они тоже учатся здесь?" — какой порядок слов правильный? 他们都也在这儿学习吗? 2016.08.17
Абсолютно случайно сегодня открыл файл с учебником Карапетьянц (аналогичный Кондрашевскому). И как раз на том самом месте
Итак, самый последний урок первого тома, ближе к концу урока, Грамматика для преподавателей: Цитата:2. Порядок расположения служебных слов 不, 没, 都, 也, 还, 在, 又 в предложении.Дальше логически: 在 ставится непосредственно перед глаголом, т.е. 也都 должно стоять ещё раньше. Но есть ещё и небольшое примечание: Цитата:Примечание. Русская фраза "Вы все в Китае сможете лучше научиться китайскому." не может переводиться как *你们都在中国能学得更好. Она должна иметь вид: 你们在中国都能学汉语学得更好. Здесь Китай противопоставляется другим местам и как важная часть сообщения должен следовать за субъектом. 2016.08.18
2016.08.18Oleg2 2. Порядок расположения служебных слов 不, 没, 都, 也, 还, 在, 又 в предложении. Чего ж тогда 也都? Согласно Карапетьянц должно же тогда 都也 получаться? Фразу "в препозицию в непосредственной близости от глагола" я именно так понимаю... Или это я с утра смотрю в книгу, а вижу фигу... 2016.08.19
Oleg2, Я тоже смотрел разный источник, каждый афтар говорит ПО-РАЗНОМУ куда чего и каждый НЕ ОБЪЯСНЯЕТ НИЧЕГО НОРМАЛЬНО.
У китайцев спрашивать бесполезняк, если только не выловить китайца со специальностью "филология" или "китайский язык" Все они тоже учатся здесь? - не переведёшь как 他们也都在这儿上学吗? Согласно Карапетьянц вообще получаем 他们在这儿也都上学吗?звучит очень 别扭. Мне почему то интуитивно хочется сказать 他们都也在这儿上学吗? Надо буде разобратися почему и когда 都也, а почему и когда 也都. 2016.08.19
|