2018.01.16g1007 Работа стюардессой — это работа с людьми. А, значит, априори нервная работа со стрессами. Вряд ли туда кто-то стремится идти по призванию."空少"- добавьте себе в копилку знаний 😉
Кстати, есть вопросик, который нередко ставит китайцев (рядом сидящих пассажиров) в тупик. Кроме стюардесс попадаются и стюарты. Предполагаю, что это молодые лётчики практику проходят, но они есть! И вот, как их назвать-позвать по-китайски? 空姐 ведь не назовёшь.
Обычно этот вопрос вызывает некоторое торможение и иногда даже удивление. Один раз, правда, попался находчивый китаец: выдал что-то в духе 应该是空哥吧, смущённо улыбаясь.
2018.01.16
2018.01.16g1007 Работа стюардессой — это работа с людьми. А, значит, априори нервная работа со стрессами. Вряд ли туда кто-то стремится идти по призванию. 空少。 Хотя 空哥 мне нравится больше) 2018.01.16
А какая работа не предполагает собой работу с людьми? Выпускники ин.язов подаются в переводчики, преподаватели и прочие профессии, которые связанные с языками. Разве перечисленные профессии не стрессовые ? Везде есть свои нюансы. 职业不分贵贱!
2018.01.16
2018.01.16g1007 Работа стюардессой — это работа с людьми. А, значит, априори нервная работа со стрессами. Вряд ли туда кто-то стремится идти по призванию. Есть стюарды, и они не практику проходят с последующей работой пилотом, а именно работают стюардами, вернее бортпроводниками 2018.01.16
Нейрохирург тоже работа очень стресовая, но туда тоже люди идут по призванию, несмотря на то что в медицине творится в последне время. Дело не в этом думаю. Призвание и любовь к работе может быть. Но действительно совместить его со знанием китайского языка на высоком уровне, достаточном для применения его в критической ситуации, когда и родной то отшибить может, тогда это супервысокие требования за которые и оплата должна быть соответствующая. Ведь по подтексту же ясно, что язык должен быть никак не науровне 这个这个. Не вкурсе какая зарплата у стюардесс, но не думаю что китайский язык существенно повлияет на ее размер, а головняка будет больше, будут пинать, пожалуется какой нибудь китаец что ее не понял, или не то сказала или не вовремя, а та которая не знает китайского будет получать ту же зарплату и никто не предерется, она же с китайским не работает. Таким образом стресс только увеличится а условия те же. Какая выгода от этого лично стюардессам? Мне с кухни видится, что знание китайского для стюардессы все таки не самое главное профессиональное качество. Это доп навык который желателен и может быть решающим при прочих равных, но все таки не определяющим.
Конечно может совпасть наличие нужного уровня языка и профессиональной подготовки, но как и сказала сама ТС один раз всего такое случилось, здесь нужно чтоб многое совпало, чтоб человеку это было интересно, работодателю подходили остальные данные, поэтому да, такое конечно может быть, но достаточно редко и искать такого сотрудника придется долго. Сколько мне случалось видеть английский и тот не у всех стюардесс на уровне бывает, что про китайский говорить. Знаю одну такую, училась с нами на курсах китайского в Китае, потом стала работать стюардессой, правда сама она тайка и работает в китайской авиакомпании, если не ошибаюсь то хайнаньские авиалинии). 2018.01.16
2018.01.16g1007 ИМХО, в наш меркантильный век, очень даже 分.Ну если сравнивать зарплату , то бортпроводник ( взависимости от авиакомпании )больше получает чем обычный учитель того же китайского( в России / Украине ..) Исходя из меркантильных побуждений , профессия 空中乘务员очень даже 贵. 2018.01.16
2018.01.16Колоссальная Сумма Нейрохирург тоже работа очень стресовая, но туда тоже люди идут по призванию, несмотря на то что в медицине творится в последне время. Дело не в этом думаю. Призвание и любовь к работе может быть. Но действительно совместить его со знанием китайского языка на высоком уровне, достаточном для применения его в критической ситуации, когда и родной то отшибить может, тогда это супервысокие требования за которые и оплата должна быть соответствующая. Ведь по подтексту же ясно, что язык должен быть никак не науровне 这个这个. Не вкурсе какая зарплата у стюардесс, но не думаю что китайский язык существенно повлияет на ее размер, а головняка будет больше, будут пинать, пожалуется какой нибудь китаец что ее не понял, или не то сказала или не вовремя, а та которая не знает китайского будет получать ту же зарплату и никто не предерется, она же с китайским не работает. Таким образом стресс только увеличится а условия те же. Какая выгода от этого лично стюардессам? Мне с кухни видится, что знание китайского для стюардессы все таки не самое главное профессиональное качество. Это доп навык который желателен и может быть решающим при прочих равных, но все таки не определяющим.Со знанием китайского бортпроводницу не гоняют по коротким рейсам, а дают летать в Азию. Так как зарплата у них напрямую зависит от количества налетанных часов, то рейсы в Азию и США дают возможность заработать в разы больше при меньшем количестве работы. А если она владеет китайским, то скорее всего питает интерес к Китаю, а тут возможность несколько раз по паре дней бывать в Китае - тоже хорошая привилегия. 2018.01.16
2018.01.16结民乎 ...а тут возможность несколько раз по паре дней бывать в Китае - тоже хорошая привилегия. Интересно было бы мнение стюардесс на этот счёт. Думаю, что они не успевают по Китаю походить. Дай Бог, если вообще успевают нормально выспаться и нормально поесть. Есть работодатели, намекающие на «командировочный туризм». Но они не понимают, что в командировках обычно не до того. Когда ж... в мыле - какие там нафиг достопримечательности! Успеть бы сделать то, что позволит потом за командировочный авансовый отчёт нормально отчитаться. 2018.01.16
|