![](./uploads/avatars_auto/13854.png)
предполагаю сейчас у вас с языками не плохо , возможно, из-за того что когда то давно "учил песенки на японском в шесть-семь лет" и натренировал память. Основы много чего закладываются с детства, включая понятия добра и зла.
![]() предполагаю сейчас у вас с языками не плохо , возможно, из-за того что когда то давно "учил песенки на японском в шесть-семь лет" и натренировал память. Основы много чего закладываются с детства, включая понятия добра и зла. 2018.01.17
![]() 2018.01.17
![]() 2018.01.17
вот, кстати, шикарный совет - пусть дети идут на забугорные борды раковать (там много моих знакомых выучило, например, английский), играют в нелокализованные игры (вообще все мое поколение выучило английский по фоллаут или балдуре), смотрят фильмы и новости (все миллениалы так подтянули язык) на целевом языке.
2018.01.17
2018.01.17 Мне кажется, причина не в методиках даже, т.е. не столько в методиках, сколько в нерегулярности занятий. А нерегулярность, скорее всего объясняется бедностью --- преподавателям пришлось бы платить слишком много. Учить языки детям надо неторопливо, но регулярно, не прекращая даже летом. А от скуки и рутины как раз должны спасать игры, песни и интересные по возрасту книжки (мульты, фильмы) Рассказ Татьяны Толстой, как их в семье обучали языкам детей Перечитываю всегда с удовольствием, чего и вам желаю. (В середине, кстати, упоминаются и китайские произведения в переводе Алексеева) 2018.01.17
2018.01.17 О да, такая мысль не раз посещала. Иногда начинает казаться, что это прямо "заговор", чтобы наши люди английского не знали, чтоб меньше думали куда рыпаться 2018.01.17
![]() 2018.01.17
![]() 2018.01.17
![]() 2018.01.17
2018.01.17 Загадка, на мой взгляд, немудрая Как упомянуто выше, советский человек не имел возможности видеть и общаться с живыми иностранцами, слушать-смотреть передачи-фильмы, выбраться реально можно было только в Болгарию, и он даже вообразить не мог, что можно куда-то вырваться в ближайшее столетие (или пока не произойдёт победа коммунизма во всём мире). То что кому-то стали доступны какие-то статейки, роль уже небольшую играло. Во-первых, уровень к этому времени надо было наработать выше, иначе было тяжело пробираться сквозь дебри, а до этого можно было читать только Бонка (Петрову или что там было?) и очень ограниченное количество рассказов, адаптированных для школьников. Тем не менее, при определённом интересе навык чтения по своей специальности нарабатывался достаточно быстро. Мои родители были абсолютно в такой ситуации (с библиотечными днями и доступом к литературе по теме диссертаций). Они замечательно читали и на английском, и на немецком, и на "странном" немецком, который оказался нидерландским Бюллетенем сельского хозяйства. Но при этом практически не понимали на слух, да и не говорили, можно сказать. И да, в те времена было стандартное определение для анкет (уже отпечатанное, надо было лишь подчеркнуть) --- читаю и перевожу со словарём ![]() 2018.01.17
|