Включил случайный сериалчик послушать пару минут. Послышалось laowai, по контексту подходит (был только что, которого сначала за китайца принял, т.к. внешность похожа и по китайский несколько фраз идеальны и получается в китайской полиции работает (!?), комедия же). Смотрю субтитры, а там 帅哥. Начал сомневаться, т.к. она говорит очень быстро и там целая фраза скомкана
都怪你 要不因为你 我早就跟帅哥约好 下次见面时间跟地点了 (аудио прикреплено)
我早就跟帅哥约好 - тут быстро, плохо слышно все до 约好, но laowai и shuaige сложно спутать
http://www.le.com/ptv/vplay/25520328.html 19:15
Кто-нибудь слышит отчётливо, что там точно говориться?
Не знаю какой вывод, но забавно. Или у меня хреновый слух и хорошая фантазия.
都怪你 要不因为你 我早就跟帅哥约好 下次见面时间跟地点了 (аудио прикреплено)
我早就跟帅哥约好 - тут быстро, плохо слышно все до 约好, но laowai и shuaige сложно спутать
http://www.le.com/ptv/vplay/25520328.html 19:15
Кто-нибудь слышит отчётливо, что там точно говориться?
Не знаю какой вывод, но забавно. Или у меня хреновый слух и хорошая фантазия.
shuaige.mp3 (Размер: 56.11 Кб)