11
2016.10.11Нужен загранпаспорт и виза. Мы выезжали через Урумчи, кроме визы ничего не требовали, хотя мы нотариально заверяли доверенность на выезд и справку о рождении.

Спасибо за ваш ценный ответ, и, да - мы летим транзитом, будем в конце менять самолёт в аэропорту Урумчи. Вот меня и пугает мысль от того что могут задержать нас там, скажут, а где ваше разрешение, чтобы дитя выезжало заграницу. Не хочу 意外的 передряг.
2016.10.12
Ответить
12
2016.10.12美人鱼 Ездила со своим ребенком в Китай (и сейчас регулярно ездим), Гонконг, Турцию. Нигде никогда нотариальное разрешение от отца не спрашивали. Я (мама) с паспортом и визой + ребенок с паспортом, визой и свидетельством о рождении. Но мы из России, как там в Казахстане я не знаю.
Чтобы хоть чем-то помочь ТС, посоветую обратиться прямо к таможенникам в аэропорту (если вы на самолете летите) и спросить у них, какие доки нужны для выезда и потом въезда (если планируете). И также в Казахстане попросите родных, чтобы съездили в аэропорт и прямо там у таможенников спросили. У меня в свое время тоже возникали вопросы по поводу въезда-выезда, так я поехала прямо в аэропорт и из первых уст узнала что нужно.  
Если ребенок гражданин КНР, то ей, конечно, нужен загранпаспорт и виза для въезда в Казахстан. Если вы гражданка Казахстана, то вам нужна виза в КНР или семейный ВНЖ, чтобы потом вернуться в Китай.

Я поняла, но ваш муж тоже гражданин Китая? Я имею ввиду, что, если бы мой муж был одного со мной гражданства, я бы думать не стала ни о каких там формальностях, типа доверенности на вывоз ребенка из страны и согласие второго родителя)))
А знаете, я так и думала сделать! - реально самой пойти и спросить в аэропорту у работников, что да как, но решила для начала опросить бывалых и опытных в деле. И. как видно, не зря. Спасибо, за ваш ценный ответ.
2016.10.12
Ответить
13
2016.10.12leonid.ivlev тут вопрос не в разнице между Казахстаном и России, а в разном подданстве матери и ребенка (если, конечно, ребенок действительно введен в китайское гражданство, что далеко не факт). соответственно и напрягать будет не въездной паспортный контроль (в данном случае казахстанский), а выездной. потому что кто его знает, куда дикий лаовай (пусть даже и вроде как мать) потащил драгоценного маленького гражданина.

Вот-вот, зрите в суть моих опасений, Леонид. Это же 已经是法律上的问题...формальности. Ребёнок, да, уже решила, что в ближайшее время лучше ей с Китайским подданством жить, - она пока ещё в Китае и учиться будет. Так удобнее, думаю.
2016.10.12
Ответить
14
2016.10.12сарма При выезде в другие страны нужны и нотариально заверенные разрешения на выезд,  и визы. Нас в свое время достала эта проблема, так как семейка интернациональная и кочующая; именно по этой причине пришлось оформить официальный развод. В результате получили экономию средств (на каждого ребенка отдельная бумага и оплата) и времени (чтоб добраться до нотариуса ). На фактических отношениях такая операция никак не сказалась.

Рада за ваши стабильные отношенияSmile А скажите, пожалуйста, это сколько у вас тогда выходило на одного ребёнка оплата этих вот 麻烦的手续,чтобы знать наверняка?
2016.10.12
Ответить
15
2016.10.12yui Я поняла, но ваш муж тоже гражданин Китая? Я имею ввиду, что, если бы мой муж был одного со мной гражданства, я бы думать не стала ни о каких там формальностях, типа доверенности на вывоз ребенка из страны и согласие второго родителя)))
А знаете, я так и думала сделать! - реально самой пойти и спросить в аэропорту у работников, что да как, но решила для начала опросить бывалых и опытных в деле. И. как видно, не зря. Спасибо, за ваш ценный ответ.

Муж китаец, мы с дочкой - россиянки. Муж бывший, давно вместе не живем.
2016.10.12
Ответить
16
2016.10.12yui Рада за ваши стабильные отношенияSmile А скажите, пожалуйста, это сколько у вас тогда выходило на одного ребёнка оплата этих вот 麻烦的手续,чтобы знать наверняка?

Это было давно, а цены меняются, да и в разных городах они могут варьировать. Тогда составление и заверение на одного ребёнка обходилось примерно в полторы тысячи на одного ребёнка (наш-то главный 麻烦 добираться до города и занятость отца).

Кстати, меня уже поправляют: сейчас требуется разрешение и при разводе.
http://sovetnik.consultant.ru/zagranpasport/kak_oformit_soglasie_na_vyezd_rebenka_za_granicu/

Вообще, в вашем случае здесь спрашивать бесполезно. Ваши выезды-въезды регулируются исключительно законодательствами Китая и Казахстана. Поэтому узнавать надо в соответствующем консульстве. Совет проконсультироваться в аэропорту тоже не лишён смысла - порядок выезда несовершеннолетнего за границу дополнительно может регулироваться внутренними правилами авиатранспортных компаний-перевозчиков.
2016.10.13
Ответить
17
2016.10.13сарма Это было давно, а цены меняются, да и в разных городах они могут варьировать. Тогда составление и заверение на одного ребёнка обходилось примерно в полторы тысячи на одного ребёнка (наш-то главный 麻烦 добираться до города и занятость отца).

Вообще, в вашем случае здесь спрашивать бесполезно. Ваши выезды-въезды регулируются исключительно законодательствами Китая и Казахстана. Поэтому узнавать надо в соответствующем консульстве. Совет проконсультироваться в аэропорту тоже не лишён смысла -  порядок выезда несовершеннолетнего за границу дополнительно может регулироваться внутренними правилами авиатранспортных компаний-перевозчиков.

спасибо, вам за ответ. Теперь буду штурмовать телефоны и консульства , и аэропорта 5
а цены - да, недешёвые..
2016.10.13
Ответить
18
А можно поинтересоваться слегка другим нюансом?

Дети смешанных браков, что не отказываются от гражданства КНР, какую национальность они получают? Иностранного родителя или китайского? Думается, что подают на первую, так как есть привилегии при сдаче ЕГЭ и поступлении на работу. А что делать, если родитель не входит в 56 официальных национальностей Китая? Например, украинец/украинка?

P.S. Старайтесь избегать смешивания языков. Вставка китайских словечек (а уж тем более целых предложений) в русскую речь только намекает о Вашей неуверенности в своих знаниях и показном желании "блеснуть" тем, что имеете. Так можно и по пиджина опуститься, всегда коробили высказывания вроде "а наша лаоши пошла в бангонши, а там такой мафан".
2016.10.13
Ответить
19
2016.10.13东方火兔 P.S. Старайтесь избегать смешивания языков. Вставка китайских словечек (а уж тем более целых предложений) в русскую речь только намекает о Вашей неуверенности в своих знаниях и показном желании "блеснуть" тем, что имеете. Так можно и по пиджина опуститься, всегда коробили высказывания вроде "а наша лаоши пошла в бангонши, а там такой мафан".

Да уж ))) Читаю сейчас в интернете "Бесы" Достоевского. Так там персонажи нередко целые реплики на французском вставляют. А сносок с переводом нет ))
Я в негодовании )
2016.10.13
Ответить
20
А это как вы решите, то есть можно и китайскую национальность выбрать, и вашу свою. Вопрос об этом встал после рождения дочери, когда заполняли анкету-завление в больнице для получения свидетельства о рождении... А насчет другого вопроса, даже не знаю,  33

ЗЫ: я тоже не любитель вставлять слова, иностранного происхождения данного типа"а наша лаоши пошла в бангонши, а там такой мафан". Сама стараюсь так не разговаривать, - а то, что использовала китайский в своих ответах, так это банально от того, что не вспомнила русский смысл тех же слов. Не бросайте, пожалуйста в меня помидорами за это))
2016.10.13
Ответить