2013.08.02evkon johncase, видя выражение лица, ну знаете такое, когда человек замирает, его ещё легко представить, у меня закрались сомнения, что-то здесь не так) Уже потом я спросил как же они называют 卫生纸. Есть другая история. Говоря 同屋, я заметил, что другие в разговоре употребляют только 室友. Но однажды я услышал от другого китайца 同屋, я рассказал ему про каменное лицо, он удивился, сказал, он часто так говорит.А что все таки не так? Потому как (на северо-востоке) никто от удивления не замирал. У нас сожитель, например, тоже можно по-разному понять)
我学会开拖拉机了