Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Хочу поделиться своим разочарованием в книге "Китайский язык для делового общения", Г.Я Дашевская, А. Ф. Кондрашевский, Изд-е 4, М.: Восток-Запад, 2006г.
В первой же главе наткнулась на ошибку в пиньине (точнее тоне): 业务 wu был не тонирован, хотя там нужен 4-ый тон. Решила вначале, что это случайность, но во второй главе 一行 в значении группа, который должен быть yi1xing2, был тонирован yi4xing2.
Ну ладно я, взрослый человек, который не доверяет книгам и проверяет каждое слово, но, не дай бог, кто-то в университете по такому учится, ведь когда учитель дает большие домашние задания, часто просто не успеваешь все проверить по другим источникам, а большинству и в голову не придет это сделать.
Для себя поставила крест на этом учебнике.
Die another day.
2013.08.05
2
Это я тоже видел =) про 行
ошибки в пиньине - это ерунда... у нас в словаре их не меньше, как и в оригинальном бкрс...
百花齐放,百家争鸣
2013.08.05
3
плохая вычетка
основная проблема с печатными - что крайне сложно переиздать и лениво с ними связываться на счёт опечаток
2013.08.05
4
БКРС, вычИтка Angel
2013.08.05
5
Я тоже заметила ошибку в одной из глав: несоответствие пиньиня и иероглифа. Так обидно стало Dodgy
2013.08.05
6
2013.08.05Vetrenitsa ... но во второй главе 一行 в значении группа, который должен быть yi1xing2, был тонирован yi4xing2.

он все правильно написал, тон изменяется у иерошки 一, так же как и в случае с 一年. Словари дают общее чтение, без учета произношения в речи. В синьдае есть сноска на изменение тона иероглифа 一. Т.е. автор указал как в речи, хотя это сбивает
2013.08.05
7
На мой взгляд в русских учебниках те, кто использовал при изучении словари Мудрова, Ошанина и т.д. - они и лепят тоны неправильно. А кто учился по китаезным - у тех тоны в норме. Самое страшное когда и тоны и значения не те, что нужно - это сущий ад для мозга).
2013.08.05
8
2013.08.05Ветер Это я тоже видел =) про 行
Простите, я не разглядела, в учебнике было yi4xing2, а не yi4xing1, как я написала изначально. Там просто второй тон был настолько плохо пропечатан и так мало наклонен, что перепутать было слишком легко.
2013.08.05
9
Может они просто тоновое сандхи пометили? Это весьма распространённая практика в учебниках.
2013.08.05
10
2013.08.05小熊 Может они просто тоновое сандхи пометили?
Возможно, но к 业务это точно не относится.
2013.08.05
Страницы (2): 1 2 Следующая »
Тема закрыта