11дLazeregV Гугл переводчик и Яндекс переводчик справляются лучше, чем ChatGPT. Мне очень интересно что именно вы переводили. Разные жанры имеют разную сложность перевода. Что-то может перевести один переводчик с одной базой данной, а другой с другим пониманием структуры и другой базой данных, справится, к примеру, с художественным лучше.
тестировал на коротких новостных заметках до 350 иероглифов. Гугл транслейт переводит откровенно фигово, что порой не понятно смысл. Chat GPT справляется отлично, да бывают глючные построения фраз (но и их мало в процентом отношении и легко поправить), в целом смысл каждого предложения понятен и верен оригиналу, а большинство предложений были "не придраться" (ну мне по крайней мере сложно придраться).
Imho сейчас больше речь не про вытеснение старых профессий, а появление новых возможностей. Вот обыватель например захотел почитать, что пишет Renmin ribao - сейчас он это вполне может сделать с gpt, не просить же это сделать China Red Devil, например, может, он и лучше переведет, но оно того не стоит (для обоих акторов)
Ну и возможностей для бизнеса тоже больше, тут речь не о том, что раньше бы бизнесу пришлось нанимать кучу людей для озвучки, проверки, перевода, они бы это не потянули в принципе, а сейчас есть такая возможность, криво-косо, но работает. Text to speech пользуются, то же с speech to text, люди слушают или сами наговаривают вместо печатания, GPT для генерации контента пользуются и получают деньги или знания новые или просто экономят время.
Ну и многие переоценивают наши языковые способности) Мы же не мастер Йода, который прям стихами разговаривает) хотя некоторые GPT неплохо и стихи пишут между прочим, что я вообще не в состоянии сделать, сколько ни старайся