2017.09.25Parker
Ivan M., не посоветуете нормальные трекеры с этими сериалами?
Я смотрю скачивая через разные китайские "смотрелки" (优酷,百度视频 и т.д).
2017.09.25 Я смотрю скачивая через разные китайские "смотрелки" (优酷,百度视频 и т.д). 2017.09.26
https://www.chinese-forums.com/forums/topic/24097-tv-series-recommendations-and-index-thread/
даже есть субъективное разделение на уровни 2017.09.30
2017.11.01 Есть такое выражение: язык надо не учить, а привыкать к нему. Здесь речь о разнице фильма и сериала, как средства изучения языка. Как и в случае рассказа и повести (романа): для начинающих рекомендуют второе, тк у автора стиль единый, лексика как правило повторяющаяся. У сериала добавляются особенности речи героя, к которой привыкаешь за долгие часы с ним. Вообще, как ни странно, разница между фильмом и сериалом иногда даже больше, по-моему, чем между рассказом и романом. 2017.11.02
Использование сериалов на начальном этапе http://fluenterra.ru/chinese/chinese-blog/dian-shi-ju.php
Девушка делится своим опытом изучения языков 2017.12.20
Хочу посоветовать сериалы, такие, чтоб мыльные оперы прям были. Переводные, так как язык проще в них, чем в китайских, так как перевод. На ум пришел 妒海, это тайский, посмотрите, интересный.
2017.12.21
Мыльные оперы нередко и без перевода понятны. Поэтому, с точки зрения изучения языка на начальном этапе очень даже пригодны! Если не поймёте слова, то общий смысл всё равно ухватите.
Наверное, слабый пол закидает меня за эти слова помидорами, но как по мне, так мыльные оперы для изучения языка только и годятся. Особняком стоят костюмные исторические сериалы и сериалы про Японо-китайскую войну. Там ещё что-то можно смотреть. В фильмах же время сильно ограничено, и некогда мусолить одно и то же. Темп речи даже быстрее, чем в жизни, особенно, в старых фильмах! Фильмы хороши, когда знание языка уже на высоком уровне. 2017.12.21
2017.12.21 Да ладно, если только пенсионерки семечками с лавочек ![]() Но для пользы смотреть (особенно начинающим) не фоном, а прорабатывая реплики. Чтобы после просмотра оставались записи слов и выражений, которые надо запомнить. Например, http://fluenterra.ru/chinese/chinese-blog/nan-cai-nv-mao-1-4.php У меня когда-то на сериал уходила целая тетрадка ![]() 2017.12.21
https://v.qq.com/x/cover/40fwk52430oftca/e0020786eop.html
欢乐颂 Сериал больше для женской аудитории, наверное.) Но лексика очень разноплановая из-за пяти героинь и различного образа жизни у каждой из них. Многое интуитивно понятно, немало идиом. Мило, но не для начального уровня 2018.03.01
2013.10.10Однозначно, сериалы. В фильме обычно раза в четыре выше плотность информации, и действие не даёт такой опоры для понимания текста/речи. Так что в плане именно изучения - именно сериалы.
Китайский от фаната: https://t.me/jianghu2021 2023.03.17
|