<<< 1 ... 12 13 14 ... 36 >>> Переход на страницу  + 🔎
121
dmitry, нет не планируется. По мне так это менее удобней, чем выделением для практического использования. От использования зависит, для единичных слов лучше, но для текста нет, пословный проще читать, чем целится в каждое последущее слово.
В идеале, конечно, и так и так должно быть.
2014.12.30
Тема Ответить
122
2014.12.30бкрс В идеале, конечно, и так и так должно быть.

Поэтому и написал как опция Smile Мне на самом деле стало и так нравится, но иногда, когда текст читабельный в общей массе, то просто хочется быстро просмотреть слово при наведении.
2014.12.30
Тема Ответить
123
Меня тут осенило.

У нас есть отличный словарь, отличный аддон, отличный сайт. Почему бы не переводить прямо на сайте?

Идея такая:

Есть ссылка для преобразования текста в формат страницы.

1. Рекомендую добавить редактируемый текстовый-блок целевого языка(ЦЯ).

Пример:
У меня есть текст, который нужно перевести с китайского на русский. Всё по обычной схеме. Я форматирую китайский текст в формат страницы, а ниже не редактируемого текстового-блока исходного языка (ИЯ) добавляется пустой, редактируемый текстовый-блок ЦЯ.



2. Для удобства можно ввести возможность добавления дополнительных блоков.

Пример:
У меня есть здоровенный текст на китайском, который будет удобнее переводить по частям. Я разделяю самостоятельно на части (в принципе этом можно будет автоматизировать, но на первый момент и ручками сойдёт) и форматирую в формат страницы. Соответственно, к каждому текстовому-блоку ИЯ добавляется редактируемый текстовый-блок ЦЯ.

Следующие пункты, наверное, почти на грани фантастики, но всё таки.

3. Привязка переводческой работы к аккаунту.

Пример:
Допустим, у меня проект на 30К иероглифов. Я разделяю всё это дело (или за меня это делает скрипт на сайте) и я перевожу. Рабочий день закончился(или я просто устал), сохраняем работу, идём смотреть котиков. На следующее утро, логинимся на сайте и продолжаем с того места, на котором остановились.

4. Возможность непосредственного добавления слов в словарь.

Пример: Сверху текстовый-блок ИЯ, снизу, уже переведенный, текстовый-блок ЦЯ. Я выбираю, отсутствующее в словаре, слово в блоке ИЯ и связываю его с соответствующим словом из блока ИЯ, а также осуществляю его редактирование. Как будет происходить подобная связка я не очень представляю. Но идею можно развить.

Жду комментариев товарища БКРС
2015.01.29
Тема Ответить
124
Sopheus, у меня подобное реализовано в текстовом файле. Т.е. из словаря берутся слова переводятся и я тут же их редактирую. Что-то типа смеси пословного и вашей идеи о "поле".

Всё упирается в один момент: перевод любого слова/иероглифа должен быть простым значением или перечнем значения. Без оформлений, редких значений и т.п.
Напр. у иероглифа 自 должен быть перевод "само/сам". Именно так, запятые не пойдут, этот перевод должен вставляться в текст (если нет более длинных слов с ним, а они должны быть).
Я пока это решаю так - просто обдирают перевод до первой запитой, но многие слова косячат.


Идея у вас правильная, это чисто для хардкорных переводчиков. Пока упирается "как сводить сложный перевод к простому".
Только это к аддону отношения не имеет. Это сведение пословного перевода в приемлимый вид, чтобы можно было скопировать и спокойно редактировать.
2015.01.29
Тема Ответить
125
бкрс, есть на github аддон? Если есть дайте ссылочку, пожалуйста
2015.02.14
Тема Ответить
126
Есть сисмета с Русского на Китайский????? 55
2015.02.14
Тема Ответить
127
ALISAC, нет, у русского гораздо сложнее из-за словоформ
2015.02.14
Тема Ответить
128
2015.02.14artem328 бкрс, есть на github аддон? Если есть дайте ссылочку, пожалуйста
бкрс, ну что?
2015.02.15
Тема Ответить
129
artem328, нет, на гитхабе нет.
2015.02.16
Тема Ответить
130
бкрс, у меня есть предложение как улучшить аддон, я уже подпилил и проверил.
Добавил пункт меню в контекстное меню "Искать на БКРС", чтоб удобней было искать и русские фразы и слова. Если нужно могу кинуть код в личку или давайте проект на гитхаб, там добавлю.
2015.02.16
Тема Ответить
<<< 1 ... 12 13 14 ... 36 >>> Переход на страницу  + 🔎