Страницы (3): 1 2 3 Следующая » +
1
Попытался перевести этот забавный плакат как игру/упражнение для себя, очень усталый сейчас 122
Помогите исправить, пожалуйста 18
[Изображение: g1Sk8uJ.jpg]

警察提醒 полицейское напоминание
不要打架 не деритесь
打输住院 проиграешь, лежишь в больнице
打赢坐牢 выиграешь, сидишь в тюрьме

打架成本高,下手需谨慎 себестоимость драки высокая, будьте аккуратными когда сясау-евуете

1. 轻微伤的打架直接成本=5日至15日拘留+500元至1000元罚款+医药费、误工费等赔偿+因拘留少挣的工资。
прямые затраты для микротравмы в драке = административное задержание 5-15 дней + штраф 500-1000 юань + компенсация за лечение и стоимость потерянного рабочего времени итп + трата запрлаты в срок задержания
2. 轻伤的打架直接成本=3年以下有期徒刑+赔偿金+医药费、误工费等赔偿+因拘留少挣的工资。
прямые затраты для лёгкого ранения в драке = тюремное заключение сроком на меньше 3 года + компенсация за лечение и стоимость потерянного рабочего времени итп + трата запрлаты в срок задержания
3. 重伤的打架直接成本=3年以上10年以下有期徒刑、无期徒刑或死刑+经济赔偿+社会及家庭严重影响。
прямые затраты для тяжёлого ранения в драке = тюремное заключение сроком от 3 года до 10 лет, пожизненное заключение или смертная казнь + экономическая компенсация + тяжелое воздействие на общество и семью
4. 打架附加成本:民事责任费用(诉讼费+律师费+医药费+误工费)+公安机关留下前科劣迹+心情沮丧郁闷+名誉形象受损+家人朋友担忧+工作生意等遭受更大损失。
дополнительные затраты из драки: стоимость гражданской ответственности (судебные издержки+гонорар адвоката+расходы на лечение+стоимость потерянного рабочего времени) + плохие рекорды в органе общественной безопасности + уныние и тоска в настроении + повреждение на репутации и имидже + забота семьи и друзей + большие потери в работе и бизнесе итп

警察全天不打烊, 但你最好别光顾
полиция весь день не закрывает, но лучше не посещай
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2018.03.26
Ответить
2
Адов,
Цитата:警察提醒 полицейское напоминание
不要打架 не деритесь
打输住院 проиграешь, лежишь в больнице
打赢坐牢 выиграешь, сидишь в тюрьме

проиграешь, лежишь в больнице >ляжешь в больницу
выиграешь, сидишь в тюрьме>победишь, сядешь в тюрьму
трата запрлаты в срок >потеря зарплаты за время
из драки>из-за драки
плохие рекорды>плохие\отрицательные записи
повреждение на репутации и имидже > потери в репутации и имидже
полиция весь день не закрывает>отделение полиции открыто целый день
2018.03.26
Ответить
3
2018.03.26Адов Попытался перевести этот забавный плакат как игру/упражнение для себя, очень
Это где такой, в 派出所? Или в каком-то увеселительном учреждении?

Плакаты обычно лозунгами переводятся (минимум слов, побудительно наклонение, близко к китайскому):

警察提醒 Полиция напоминает:
不要打架 Не дерись!
打输住院 Проиграл - в больницу,
打赢坐牢 Победил - в тюрьму.

Почитайте Маяковского Smile
2018.03.26
Ответить
4
Наткнулся на фото на соцсети. Потом нашёл много статей об этом. 1

http://www.360doc.com/content/18/0307/20/628497_735203140.shtml
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1595873015974911174&wfr=spider&for=pc
https://itw01.com/IZ7NEGB.html
2018.03.27
Ответить
5
Видел такой плакат.и это правда. Было про самооборону где то. Вот Ее и нет. И как правило что происходит все написано в этом плакате.
2018.03.27
Ответить
6
2018.03.26бкрс ...
警察提醒 Полиция напоминает:
不要打架 Не дерись!
打输住院 Проиграл - в больницу,
打赢坐牢 Победил - в тюрьму.

Почитайте Маяковского Smile
Вам работники полиции
Вновь напомнят: «Не дерись!
Проиграл — лежи в больнице,
Победил — в тюрьму садись!»
[Изображение: 89ab73eb72baed9d933bb10ba87eb2b5.gif]
2018.03.27
Ответить
7
Поэт!!56
2018.03.27
Ответить
8
плохие рекорды>плохие\отрицательные записи
Тут наверное должно быть "занесение в личное дело"
2018.03.27
Ответить
9
Цитата:打架成本高,下手需谨慎 себестоимость драки высокая, будьте аккуратными когда сясау-евуете
Как перевести это предложение?
Я создал глагол "сясау-евуете" (не знаю как передать точный смысл)29, никто не заметил?
2018.03.27
Ответить
10
Адов, 下手需谨慎
Когда наносишь удар, будь осмотрителен.
Обычное выражение (штамп): не превышай самооборону
2018.03.27
Ответить
Страницы (3): 1 2 3 Следующая » +